постепенный русский

Перевод постепенный по-испански

Как перевести на испанский постепенный?

постепенный русский » испанский

paulatino naciente gradual fasado en fase

Примеры постепенный по-испански в примерах

Как перевести на испанский постепенный?

Простые фразы

Эволюция - процесс медленный и постепенный.
La evolución es un proceso lento y gradual.

Субтитры из фильмов

Это был постепенный процесс обретения знания и доверия друг к другу, и чтобы они мне верили, я не должен разглашать их цели и подставлять нас под артогонь.
Fue un proceso gradual de conocerse y confiar en el otro y que ellos confíen en mí sabiendo que no arruinaría su objetivo e hiciera que nos vacíen la artillería encima.
Да. И это не долгий и постепенный мирный процесс. Нет, нет, нет.
Y no consiste en un largo proceso de paz.
Думаю, стоит поставить на постепенный подогрев.
Creo que subiré la temperatura un pelín.
У нас нет времени на постепенный подход.
No tenemos tiempo para aproximarnos a fuego lento.
Постепенный спад, очень предсказуемый сценарий, как правило.
Declinación lenta, curso muy predecible, por lo general.
Я рекомендую грибы, потому что у них эффект постепенный.
Les recomiendo hongos, la subida es gradual.
Это постепенный процесс.
Es un proceso gradual.
Такой постепенный, что сначала и незаметно. периодические головные боли, боли в теле, не больше.
Tan gradualmente que al principio pueden incluso no ser notados. el dolor de cabeza ocasional, algo de dolor, nada más.
Это постепенный процесс, мы все через него проходим.
Es un proceso, todos estamos en este proceso.
Возможно постепенный переход проявляется по разному.
Podría ser un cambio gradual mientras que diferentes efectos comienzan a manifestarse.
Нам не нужны резкие взлеты. Нам нужен постепенный рост.
No necesitamos edificios, necesitamos crecimiento estratégico.
Потому, что это постепенный процесс.
Creo que necesitamos ir más despacio.
Я тут подумал, что лучший способ побороть мою кофеиновую зависимость -- это постепенный отказ от него.
Estuve pensando que el mejor modo de pelear contra mi adicción es desintoxicarme por pasos.
И если его употребить, допустим с чашкой чая, начнётся постепенный паралич внутренних органов, сначала диафрагмы.
Y si lo consumes en, digamos, una taza de té, lleva a la parálisis gradual de los órganos internos, empezando por el diafragma.

Из журналистики

В таких обстоятельствах постепенный рост доверия друг к другу не произведет желаемый эффект.
En estas circunstancias, el establecimiento gradual de la confianza mutua no funcionará.
Среди этих мер находится окончание войны в Ираке, увеличение уровня налогов для богатых, а также постепенный переход на новый уровень потребительского налога.
Esto incluirá poner fin a la guerra en Irak, aumentarles los impuestos a los ricos y también implementar en fases y de manera gradual nuevos impuestos al consumo.
Тем не менее, возможное установление добрых отношений между Ираном и США остается источником беспокойства на Ближнем Востоке, потому что постепенный уход США из региона сразу дает Ирану серьезные полномочия.
Sin embargo, el posible acercamiento del régimen a Estados Unidos sigue siendo motivo de preocupación en Oriente Medio, porque le daría poder a Irán en un momento en que Estados Unidos gradualmente se están desvinculando de la región.
Постепенный подход Китая, возможно, больше не сработает.
El enfoque gradualista chino tal vez ya no funcione.
ЛОНДОН -Постепенный выход Америки из стран Ближнего Востока оказывает все большее давление на Европу в плане оказания помощи по укреплению мира в регионе.
LONDRES - La actitud de retirada gradual de Estados Unidos en Oriente Próximo está aumentando la presión sobre Europa para que ayude a impulsar el proceso de paz en la región.
Они также считают, что постепенный подход, основанный на примирении - это лучше, чем открытая борьба за власть, которая могла бы быстро привести к бедственному этническому аспекту.
También convienen en que un planteamiento progresivo, basado en la reconciliación, es mejor que una lucha declarada por el poder, que podría cobrar rápidamente una desastrosa dimensión étnica.
Часто, постепенный экономический рост, приходящий с установлением открытости торговли, делится неравномерно; более того, во многих случаях некоторые получают меньшую долю, чем прежде.
A menudo el crecimiento incremental que resulta de la apertura comercial se distribuye en forma despareja; incluso, en muchos casos, algunos reciben menos que antes.
Вера в постепенный упадок религии является частью европейского определения того, что представляет собой современная ситуация, и это имеет реальное последствие для религиозности.
La creencia en un declive progresivo de la religiosidad es parte de la definición europea de lo que constituye la situación moderna, y esto tiene consecuencias reales para la religión.
БРАЗИЛИА - Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях.
BRASILIA - Raúl Castro ha comenzado un proceso gradual de cambiar la economía y las relaciones internacionales de Cuba.
Постепенный подход, основанный на увеличении гармонизации между национальными законодательствами стран-членов ЕС и положениями Комиссии по регулированию европейских ценных бумаг, кажется наиболее жизнеспособной альтернативой.
Un enfoque gradual, basado en la coordinación creciente entre regulaciones nacionales y prácticas de regulación a nivel del CRVE parece ser la alternativa más viable.
Вместо этого, они рекомендовали постепенный подход, который в конечном счете приведет к запрету на обладание и производство ядерного оружия.
En cambio, han sugerido un enfoque gradual que en última instancia resulte en la prohibición y producción de armas nucleares.
Есть еще одно преимущество, связанное с политическим изменением, осуществляемым под контролем имущих членов общества - это стабильный, постепенный и мирный переходный период.
Hay otra virtud que se asocia con un cambio político generado por miembros de la sociedad que poseen propiedades: una transición estable, gradual y pacífica.
Это означало постепенный распад коллективного сельскохозяйственного производства в начале процесса реформ и преобладание частных фермерских хозяйств.
Esto implicó que la producción colectiva se disolvió a comienzos del proceso de reforma y prevaleció la agricultura privada.

Возможно, вы искали...