постепенно русский

Перевод постепенно по-испански

Как перевести на испанский постепенно?

Примеры постепенно по-испански в примерах

Как перевести на испанский постепенно?

Простые фразы

Мой папа постепенно выздоравливает.
Mi padre se va recuperando de a poco.
Многие старинные обычаи постепенно отмирают.
Muchas tradiciones antiguas se van perdiendo progresivamente.
Постепенно ты начнёшь понимать текст без каких-либо переводов и объяснений.
Poco a poco comenzarás a comprender el texto sin traducciones ni explicaciones.
Наука, мальчик мой, полна ошибок, но ошибок, которые полезно совершать, потому что они постепенно приводят тебя к истине.
La ciencia, muchacho, está hecha de errores, pero de errores que es bueno cometer, puesto que ellos te llevan poco a poco a la verdad.
Эта болезнь постепенно ведёт к слепоте.
Esta enfermedad lleva gradualmente a la ceguera.
В начале долгого путешествия у меня кружилась голова, но постепенно я приспособился.
Al comienzo del gran viaje estaba mareado, pero gradualmente empecé a adaptarme.
Жизнь была бы намного счастливее, если бы мы могли родиться в восемьдесят лет и постепенно достичь восемнадцатилетнего возраста.
La vida sería infinitamente más feliz si pudiéramos nacer a la edad de ochenta años y gradualmente llegar a los dieciocho.
Отношения между соседними странами постепенно смягчились.
Las relaciones entre los países vecinos se ablandaron lentamente.
Французский Тома постепенно улучшается.
El francés de Tom va mejorando gradualmente.
С течением времени боль постепенно исчезает.
A medida que pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.
Это постепенно стало его привычкой.
Eventualmente se convirtió en su hábito.
Постепенно небо затянуло тучами.
Gradualmente el cielo se cubrió de nubes.
Жизнь постепенно возвращается в привычное русло.
La vida está volviendo gradualmente a su curso habitual.

Субтитры из фильмов

Когда он смотрел на меня, я весь холодел, и постепенно, мало-помалу, дошел до твердого решения убить старика и, таким образом, навсегда избавиться от глаза его.
Cuando me miraba, se me helaba la sangre. Así que, poco a poco, me decidí a quitarle la vida y a librarme de su mirada para siempre.
Постепенно, шаг за шагом, накопилось немного материала для исследования это привело меня к самому невероятному открытию в истории науки.
Luego poco a poco, empecé a descubrir algo que me llevó a uno de los descubrimientos más increibles en la historia de la ciencia.
Постепенно листья гниют, и через несколько месяцев их используют как удобрение.
Las hojas se descompondrán lentamente y, unos meses más tarde, las utilizarán como abono.
Это придёт постепенно.
Poco a poco.
Демобилизованный и став снова гражданским я решил побриться, но постепенно. Не зная, что это поможет мне позже. Я развлекался, меняя свою внешность.
Ya recuperado y deseoso de dejar de ser un desconocido. me afeito. poco a poco. sin pensar que un día la experiencia me será muy útil. me entretengo cambiando de rostros.
Природа постепенно возвращала ее в первозданный вид, захватывая ее своими цепкими пальцами.
La naturaleza había vuelto a su estado original, y poco a poco había extendido sus dedos largos y tenaces sobre el camino.
Сдаёт постепенно.
Cada vez menos.
И постепенно пришел в себя, как и обещал учитель.
Sin decir nada, el Maestro le ha devuelto el gusto de vivir y el alba llega.
Оно будет продвигаться постепенно, методом проб и ошибок,. задавая тысячу вопросов, получая один ответ. умственным трудом и беготней по разным местам.
Avanza titubeante, miles de preguntas para una única respuesta, se usa la cabeza y las piernas.
Сначала доктор Чамли побаивался Харви, но, вечерело, и страх стал постепенно сменяться восхищением.
Al principio, el Dr. Chumley parecía un poco atemorizado por Harvey pero a medida que pasaba el tiempo eso se transformó en admiración.
Город маленький, и постепенно они узнавали правду.
Se daban cuenta de todo y en unos días, se iban y ella buscaba otro.
Постепенно.
Por poco.
Постепенно забываешь, что ты калека, и начинаешь считать, что у тебя вполне презентабельный облик.
Quitas importancia a tu deformidad, y te crees un joven normal, con una pequeña cojera.
Постепенно, друг мой, постепенно.
Despacio, amigo, despacio.

Из журналистики

МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся.
MILAN - Si bien la crisis financiera está amainando, es improbable que las perspectivas de crecimiento de la economía global repunten.
Но даже если применение тарифов и квот постепенно сократится, низкий уровень торговых потоков может сохраниться, если другие торговые расходы останутся высокими. Таким образом, усилия ЕС должны быть направлены на снижение торговых расходов.
Incluso si los aranceles y cuotas aduaneras se reducen progresivamente, los flujos comerciales pueden seguir siendo bajos si persisten otros altos costes para el comercio, por lo que la cooperación de la UE debe apuntar a reducirlos.
Давайте также дадим некоторым средиземноморским странам статус участника объединения, который позволит им постепенно интегрироваться во внутренний рынок ЕС и участвовать в программах ЕС.
También debemos conceder a algunos países mediterráneos la condición de asociados, que les permitirá integrarse progresivamente en el mercado interior de la UE y participar en sus programas.
Тем не менее, многие предполагают, что текущее превосходство Америки в военно-экономических ресурсах создает ситуацию гегемонии и что аналогично случаю с гегемонией Британии в прошлом эта ситуация постепенно начнет ухудшаться.
Aun así, muchos creen que la preponderancia actual de los Estados Unidos en cuanto a recursos de poder es hegemónica y que decaerá, como ocurrió antes con la de Gran Bretaña.
Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно.
Los políticos estadounidenses tienen que reconocer la nueva realidad G-Cero y reconstruir las fortalezas internas del país, aunque solo sea de forma gradual.
Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени.
Pero los patrones son sistemáticos, con consecuencias que evolucionarán gradual y dolorosamente con el tiempo.
Воспоминания о Великой депрессии постепенно исчезают.
Los recuerdos de la Gran Depresión se están diluyendo.
В этом они не одиноки, поскольку, по-видимому, постепенно по всей Азии сейчас создается новая архитектура безопасности.
No están solos en esto, ya que al parecer en toda Asia se está creando poco a poco una nueva arquitectura de seguridad.
Данный подход позволяет постепенно повышать плату для потребителей и создаёт веские, непосредственные стимулы для перехода на солнечную электроэнергию.
Este enfoque permite que los mayores precios de la electricidad que deban pagar los consumidores se eleven gradualmente y, al mismo tiempo, establece incentivos fuertes e inmediatos para la adopción de la energía solar.
В течение десятилетий до нынешнего финансового кризиса экономисты постепенно пришли к тому, чтобы рассматривать себя и свою профессию таким же образом, будучи обнадеженными исследовательскими тенденциями.
En las décadas previas a la actual crisis financiera y alentados por las tendencias de investigación, los economistas empezaron poco a poco a verse a sí mismos y a su profesión de la misma manera.
Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля.
Al igual que su cuerpo, el mundo que le era familiar comenzó a deteriorarse de manera sostenida con una pérdida irreversible de control.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали.
De manera gradual, la confianza aumentó y los mercados financieros empezaron a funcionar nuevamente.
Цены на нефть постепенно понизились, и рынок ценных бумаг начал долгий подъем, достигнув своего пика в 2000 году.
Los precios del petróleo bajaron gradualmente y el mercado de valores comenzó el largo ascenso hacia su cima en el año 2000.
Компьютеры постепенно совершенствовались, но они всё ещё казались слабее лучших игроков-людей.
Poco a poco, éstas fueron mejorando, pero aún así parecían muy inferiores a los mejores jugadores humanos.

Возможно, вы искали...