потроха русский

Перевод потроха по-испански

Как перевести на испанский потроха?

потроха русский » испанский

piltrafa asadura

Примеры потроха по-испански в примерах

Как перевести на испанский потроха?

Субтитры из фильмов

Будь у него тётка, она выжгла бы ему все потроха, не поглядела бы, что он кот, а не мальчик.
Porque si tuviera una, le habría abrasado las entrañas sin más lástima que si se tratara de un humano.
Вас ждёт интересное зрелище! Похоже на куриные потроха на сковородке.
Qué espectáculo; parecen menudillos de pollo a la hora de freír.
Видишь ли, потроха такая штука. Такая штука, что, если они хорошо приготовлены, то вкусные.
Buseca es un plato que, bien hecho honra a quien lo come.
Можно отлично поболтать с ним. Если захочется обсудить потроха.
Se puede tener una buena conversación con él si hablas de hígados y riñones.
Стой или я разбросаю твои потроха по всему лесу.
Alto, o te reviento las tripas y las esparzo por el bosque.
Я взяла соус, которым французы приправляют потроха.
Eso es. Le puse la misma salsa francesa que para los callos.
Сегодня будут потроха.
Hoy hay corazón.
Я тебе все потроха вытрясу!
Ahora sí te voy a matar.
Бараньи глаза, цыплячьи потроха свинячьи друзья и дерьмо вместо мозгов.
Ojo de oveja, pelotas de gallina amigos como cerdos y mierda por cerebro.
Когда убьешь кабана, надо немедленно разрезать брюхо, вытащить потроха и зажарить на открытом огне.
Cuando disparas a un cerdo salvaje. rápidamente. rajas su barriga. y coges sus tripas. enciendes un fuego y las asas a la parrilla.
Зарывшись лицом в пятый по счёту пирог, Царь-Жопа стал представлять, что это никакой не пирог, а коровьи лепёшки и крысиные потроха в черничном соусе.
Cuando le dieron el quinto pastel, Cerdo empezó a imaginar cosas. Fingió que estaba comiendo bosta de vaca y tripas de rata en salsa de arándano.
Я требую права на потроха.
Es lo que llamo sobras.
Я просто должен запомнить что в следующий раз, когда пойду в ресторан...не заказывать потроха.
En que la próxima vez que vaya a un restaurante no debo pedir mollejas.
И пустим крыс жрать ее потроха!
Dejaremos a las ratas roer sus entrañas.

Возможно, вы искали...