пренебречь русский

Перевод пренебречь по-испански

Как перевести на испанский пренебречь?

пренебречь русский » испанский

menospreciar desatender pretermitir maltratar abusar

Примеры пренебречь по-испански в примерах

Как перевести на испанский пренебречь?

Субтитры из фильмов

Ты не можешь пренебречь ее приглашением по многим благотворительным причинам.
No puedes ignorarla por los casos de caridad.
Хотел бы я соврать вам и сказать, что мнением общества можно пренебречь, но увы.
Me gustaría mentirte diciendo que el mundo no importa, pero sí.
Киёмори осмелился пренебречь нашим величием.
Kiyomori ha osado burlar nuestra autoridad.
Я только не хочу стеснять жену. Но пусть всевышний вас хранит от мысли, Что я могу в столь важном предприятье Из-за любимой делом пренебречь.
No vayáis a pensar que desatenderé vuestra encomienda por tenerla conmigo.
А Гибаряну захотелось в землю, к червям. Я хотел пренебречь, но Снаут настоял.
Guibarián prefirió los gusanos al cosmos.
Она должна быть симпатичной, но мы можем пренебречь внешностью,... если она спокойно относится к вопросам морали.
Debería parecer decente, pero cambiaremos el aspecto por. una especie de actitud moralmente liberada.
У этих фигурок есть небольшая высота, но ею можно пренебречь.
Ignoremos que estos recortes tienen cierta altura.
Шанс познать мудрость вселенной - я не могу пренебречь такой возможностью.
La oportunidad de recibir la sabiduría de todo el universo. es algo que no puedo ignorar.
Думаю, вы могли бы пренебречь своей политикой ради помощи в этом деле.
Quizá esta información contribuya a modificar esa política.
Вы хотите пренебречь желаниями самого Великого Нагуса?
Pueden retirarse.
Будет полным безрассудством позволить Уикэму влезть в твое воображение и пренебречь человеком в десять раз достойнее его.
Actuarías como una tonta, si las fantasías de Wickham te condujesen a rechazar a un hombre diez veces más importante.
Теперь можно поддаться искушению и просто пренебречь этим вопросом, не придавать значения загадке свободной воли.
Te puede tentar simplemente ignorar la pregunta, ignorar el misterio del libre albedrío.
У меня на этот счет большие сомнения. Но я решила ими пренебречь.
Tengo las más graves dudas sobre el asunto. pero tengo la intención de vencerlas.
Да, пришлось подтасовать показания, пренебречь истиной но это было необходимо, чтобы спасти меня и моих друзей.
Se fabricó cierta evidencia, y precisamente no toda verdadera pero necesaria para proporcionar mi propia seguridad y la de mis amigos.

Из журналистики

Это не означает, что в посткризисный период можно пренебречь восстановлением баланса домохозяйств.
Esto no significa que la recuperación de los balances de los hogares pueda ignorarse en el período post-crisis.
Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли.
Asimismo, la presión interior ha hecho que Obama desatendiera las cuestiones comerciales.
Они понимали, что это не соответствует действительности, но надеялись, что наличием небольших информационных неточностей можно пренебречь, принимая полноту информации за аксиому.
Ellos sabían que la información no era perfecta, pero tenían la esperanza de que un mundo con moderadas imperfecciones en la información sería semejante a un mundo con información perfecta.
Европейская солидарность не может выжить и не выживет, если этими людьми пренебречь.
La solidaridad europea no puede sobrevivir -ni sobrevivirá- a su abandono.
Он может пренебречь урожаем или отказаться от затрат на его спасение, если он знает, что все равно ему компенсируют потери.
El agricultor puede desatender los cultivos o negarse a invertir para salvar una cosecha en peligro, si sabe que va recibir una compensación.
Тогда как обсуждением такого важного вопроса, как размещение американской противоракетной системы обороны в Европе, можно пренебречь на уровне ЕС, даже не пытаясь найти общую европейскую позицию по этому вопросу?
La UE ha estado trabajando durante una década en una política exterior y de seguridad común.
Получив легальную поддержку, Мушарраф решил теперь пренебречь принципом главенства Конституции, отстранив ведущих судей Верховного суда и провинциальных судов первой инстанции и подавляя средства информации.
Acorralado jurídicamente, ahora Musharraf ha decidido abandonar la constitución mediante la destitución de los principales jueces de la Suprema Corte y de las cortes superiores provinciales y la imposición de restricciones a los medios de comunicación.
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами.
Ningún gobierno rumano puede hacer caso omiso de estos estándares.
Там, где политическая оппозиция и свободная пресса сильны, правительства не могут пренебречь тысячами людей, чье голодание привело к смерти.
En aquéllos lugares con oposición política y prensa libre, los gobiernos no pueden olvidarse de miles de personas que se están muriendo de hambre.
Но если пренебречь фундаментальными исследованиями, то попытки быстро разработать новые технологии с помощью прикладных исследований будут обречены на провал.
Por supuesto, nuestros científicos deben responder a los problemas actuales de la sociedad.
Однако близкие отношения с США не означают, что Россия должна пренебречь своими собственными политическими и экономическими интересами.
Pero unas relaciones cercanas con EEUU no significan que Rusia deba desatender sus propios intereses, tanto políticos y económicos.

Возможно, вы искали...