препарат русский

Перевод препарат по-испански

Как перевести на испанский препарат?

препарат русский » испанский

medicina medicamento droga preparación formulación aparejo

Примеры препарат по-испански в примерах

Как перевести на испанский препарат?

Простые фразы

Этот препарат был запрещён в девяностых.
Esta droga era ilegal en los años 90.

Субтитры из фильмов

Я больше никогда не приму препарат.
Nunca más tomaré esa droga. - Sí.
Это препарат против сифилиса.
Un remedio para la sífilis.
Я привожу их сюда, им дают препарат, и я увожу их домой после этого.
He traído gente a que le inyecten esa cosa y luego los he llevado a sus casas.
Есть препарат, названный хлороформом, который, погружая человека в бессознательное состояние, позволяет хирургу удалить поражённый орган или проводить брюшные операции без боли.
Hay algo llamado cloroformo que deja inconsciente a una persona sin riesgo. para que un cirujano pueda cortarle una extremidad gangrenada. o hacerle una operación abdominal sin dolor.
Препарат для лошади.
Medicina de caballos.
Им едва хватает денег, чтобы покупать лекарство. очень дорогое. Этот новый препарат американского производства.
Es un producto nuevo de fabricación americana.
Но если этот препарат настолько опасен.
Pero si esa droga es tan peligrosa.
Мне надо знать, что за препарат они используют.
Me gustaría saber qué droga usan.
Все равно. Я должен продолжать свои эксперименты. Я должен найти препарат, формулу, которая будет работать.
Aún así, estoy decidido a encontrar esa fórmula con mis experimentos.
Я испытывал новый препарат.
He estado probando una nueva fórmula.
Ётот препарат воздействует на глаза.
La droga afecta a los ojos.
Он мог по ошибке принять какой-нибудь препарат.
Puede haberse tomado alguna por error.
Очень скоро препарат вызовет у субъекта паралич, подобный шоку при смерти, сопровождаемый также глубоким чувством террора и беспомощности.
Pronto la droga hará que el sujeto experimente una parálisis de muerte junto a un profundo sentimiento de terror e impotencia.
Хинчи принимали этот препарат веками и никакого рака у них не развивалось.
Los Hinchis han estado tomando esa cosa por siglos con no incidencia de cáncer.

Из журналистики

Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
De esa forma, el poder de los mercados competitivos puede garantizar que un medicamento nuevo se ofrecerá al precio más bajo posible -no a un precio inflado monopolizado.
Раньше контроль безопасности лекарственных препаратов основывался на отдельных отчетах со стороны медицинских работников о побочных явлениях и неблагоприятной реакции пациентов на препарат.
En épocas anteriores, la supervisión de la inocuidad de los medicamentos dependía de ocasionales informes negativos de los profesionales de la salud sobre la reacción de los pacientes a las medicinas.
От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
No se exige que haya médicos en el momento del suicidio, y no están autorizados para administrar la sustancia letal.
Рассмотрите препарат, основываясь на традиционных знаниях, скажем, о растении, хорошо известном своими лекарственными свойствами.
Considérese un medicamento basado en el conocimiento tradicional, por ejemplo, de una hierba bien conocida por sus propiedades medicinales.
Таким образом мы напомним представителям этой индустрии о фундаментальном принципе: их самая большая ценность - не супермодный препарат, а доверие общества.
Así recordaremos a los participantes de la industria farmacéutica una premisa fundamental: el activo más preciado que pueden tener no es un fármaco exitoso, sino la confianza de la gente.
Наконец, препарат попадает на рынок, где ему необходимо уделять особое внимание, поскольку многие побочные реакции обнаруживаются только когда лекарством начинает пользоваться большое количество пациентов и только после нескольких лет его применения.
Por fin, el medicamento llega al mercado, donde se debe seguirlo de cerca, porque muchas reacciones perjudiciales sólo se detectan con un gran número de pacientes y después de años de utilización.
Даже в классе родственных препаратов-клонов родоначальником обычно является препарат, полученный в результате финансируемой государством работы.
Incluso entre medicamentos de réplica relacionados, normalmente el original se basa en trabajos apoyados por el gobierno.
Вступил препарат от рабочего стола в лаборатории до постели больного требует инвестирования огромных сумм денег за длительный период времени.
Acompañar una droga desde el banco de pruebas del laboratorio hasta el paciente requiere invertir grandes sumas de dinero a largo plazo.
Препарат под названием артемизинин безопасен и оказывает мощное и быстрое противомалярийное действие.
Los medicamentos llamados artemisininas son seguros y muestran una acción rápida y potente contra la malaria.
Препарат, каким бы он ни был доступным по цене, бесполезен, если нет специалиста, чтобы его прописать или ввести.
La medicina, por más costeable que sea, no tiene ningún valor si no hay nadie para prescribirla o administrarla.
Этот препарат представляет собой альтернативу пересадке костного мозга - прежде единственному эффективному лечению.
La droga es una alternativa para el transplante de médula ósea, el único tratamiento previamente efectivo.

Возможно, вы искали...