preparación испанский

приготовление, подготовка

Значение preparación значение

Что в испанском языке означает preparación?

preparación

Acción o efecto de preparar o de prepararse. Conjunto de saberes que alguien posee.

Перевод preparación перевод

Как перевести с испанского preparación?

Примеры preparación примеры

Как в испанском употребляется preparación?

Простые фразы

Mi profesor me dijo que debería haberle dedicado más tiempo a la preparación de mi discurso.
Мой преподаватель сказал мне, что мне следовало уделить больше времени на подготовку своего доклада.
Estoy ocupado en la preparación de la excursión.
Я занят подготовкой к поездке.

Субтитры из фильмов

La tensión por la preparación de la nueva ópera hizo que se agitara y se confundiera.
Думаю, работа утомила ее, и она перепутала пузырьки.
No tienes más preparación para tratar con niños que ser padre.
У вас нет особых знаний и квалификации чтобы работать с детьми, ничего, кроме чувство отцовства.
Los franceses, aconsejados por el buen juicio de esta horrible preparación, sacuden su miedo, y con suave política buscan desviar los propósitos ingleses.
Из верного источника проведав Об этих грозных наших снаряженьях, Дрожит француз и хитрою интригой Разрушить хочет планы англичан.
Estoy casi trastornada con la preparación.
И я почти отвлеклась, готовясь к этому.
Ya han terminado las semanas de preparación.
Недели подготовительных работ завершились.
Y con preparación, podría llegar a ser una actriz.
И после подготовки она могла стать настоящей актрисой.
Supervisaré la preparación de la fórmula.
Я буду следить за приготовлением формулы.
Cocinar consiste en la preparación de alimentos.
Здесь требуются отличные продукты.
Una preparación de Pete.
Меня угостил Пит, а что в этом такого?
Aquella misma mañana a las cinco, Red Lightning recibió media ración de pienso en preparación para la séptima carrera, la de los 100.000 dólares de Lansdowne.
В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма. Её стали готовить к седьмому забегу в призовой скачке на сто тысяч.
Felizmente inexpertos, sin erudición, ni preparación para siquiera intentar crear arte.
Ничего не умеющих, неискусных и неготовых. даже подступиться к истинному искусству.
Esos tipos del Pentágono sólo quieren poner a prueba nuestra preparación.
Я думаю, что Пентагон решил проверить нашу готовность.
Lo importante es que sus exámenes sean la verdadera prueba. de su preparación.
Мне важно, чтобы ваше экзаменационное эссе было блестящим доказательством вашей безупречной подготовки.
Necesita preparación.
Почему не сейчас?

Из журналистики

Se han preparado o están en preparación varios proyectos, algunos de ellos correspondientes al sector energético, y cuatro de ellos ya han sido aprobados para recibir financiación del Banco.
Ряд проектов, в том числе в секторе энергетики, готовы или готовятся, а четыре уже одобрены к финансированию Банком.
Además, también se ha iniciado la labor de preparación de un plan de acción a medio y largo plazo en estrecha colaboración con las comunidades económicas regionales y en cooperación con el Banco Mundial y la Unión Europea.
Кроме того, начались работы по подготовке средне- и долгосрочного плана действий в сотрудничестве с региональными комитетами экономики, Всемирным Банком и Европейским Союзом.
Incluso en el mundo del deporte, donde el éxito no es una preparación obvia para el trabajo gerencial, vemos vínculos interesantes entre la experiencia y el desempeño organizacional.
Даже в мире спорта, где успех не имеет явных связей с управлением, мы видим интересную взаимосвязь опыта и организационной эффективности.
Con la preparación adecuada, no hay ninguna razón por la que un líder no pueda especializarse y al mismo tiempo desempeñar labores gerenciales.
При правильной подготовке не существует никаких причин, из-за которых лидер не может одновременно специализироваться и управлять.
Pero requiere preparación, ajuste y gestión cuidadosos.
Но для этого необходима осторожная подготовка, внесение поправок и руководство.
Quienes tienen una alta capacidad saben cómo puede mejorarse la experiencia de los invitados mediante una preparación cuidadosa de los utensilios, conversaciones reflexivas y movimientos corporales naturales pero muy bien controlados.
Обладающие этой способностью на высоком уровне знают, как повысить ощущения гостей с помощью тщательной подготовки приборов, бесед с рассуждениями и естественных, хорошо контролируемых движений тела.
La preocupación de que los diques pudieran romperse en medio de un huracán potente era común entre científicos, ingenieros y expertos en preparación frente a emergencias.
Ученые, инженеры и эксперты по готовности к чрезвычайным ситуациям разделяли опасения относительно возможности повреждения дамб под натиском мощного урагана.
Su misión de planeamiento y preparación ante desastres fue abandonada por completo, y se cambió su foco para luchar contra los terroristas.
Основная функция планирования и подготовки на случай чрезвычайных ситуаций агентства была замещена борьбой с терроризмом.
El objeto de hacernos estas preguntas es recordarnos que la política constitucional genuina requiere de una seria ponderación y de una cuidadosa preparación.
Смысл таких вопросов заключается в напоминании самим себе о том, что истинная конституционная политика требует серьезных размышлений и тщательной подготовки.
Asimismo, la transmisión de la enfermedad a dos enfermeras que atendían a Duncan -debido tal vez a numerosas faltas al protocolo médico- se sigue muy de cerca para ver la preparación de los Estados Unidos ante un posible brote.
И заражение двух медсестер, ответственных за заботу о Дункане - вероятно, в результате многих нарушений медицинского протокола - сосредоточило пристальное внимание на готовности США к возможной вспышке эпидемии.
Los programas de preparación en hospitales se diseñaron con el propósito específico de capacitar al personal de salud en la contención de enfermedades en el contexto de epidemias inesperadas, como el ebola.
Программа Подготовки Больниц была разработана специально для обучения медицинского персонала изолированию заболевания в условиях непредвиденных эпидемий, таких как лихорадка Эбола.
Por ejemplo, en la preparación de su próximo congreso, el Partido Socialista francés ha sucumbido a esa realidad.
Например, при подготовке к следующему конгрессу Французская социалистическая партия поддалась этой реальности.
Un país no puede prosperar si su sistema educativo carece de los recursos y capacidad dotar de la preparación que posibilite triunfar en la economía digital a sus niños.
Страна не может процветать, если ее системе образования не хватает ресурсов и потенциала для подготовки детей к преуспеванию в цифровой экономике.
Estos países están intensificando sus esfuerzos de preparación para la admisión y la UE no debe cerrarles las puertas.
Эти страны наращивают свои усилия для подготовки к вступлению в ЕС, и ЕС не должен закрывать перед ними двери.

Возможно, вы искали...