пресс русский

Перевод пресс по-испански

Как перевести на испанский пресс?

пресс русский » испанский

prensa

Примеры пресс по-испански в примерах

Как перевести на испанский пресс?

Простые фразы

Том сделал пятьдесят упражнений на пресс.
Tom hizo cincuenta abdominales.
Премьер-министр даст завтра пресс-конференцию.
El primer ministro dará una rueda de prensa mañana.
В пятницу у нас состоится пресс-конференция.
El viernes tenemos una conferencia de prensa.
Мы не можем провести в пятницу пресс-конференцию.
No podemos tener una conferencia de prensa el viernes.

Субтитры из фильмов

Пресс-агенту было поручено наводнить город информацией.
Se le dijo al agente de prensa que inundara el pueblo.
У тебя уже есть пресс-релиз.
La sala de prensa es toda tuya.
Я предложу ему работу пресс-агента компании.
Le ofreceré ser nuestro agente de prensa.
Подсудимый признал, что находился в одном помещении с отцом на тот момент утверждая, что никакого удара представленным пресс-папье не наносилось. На нем были обнаружены пятна крови.
El acusado reconoce haber estado con su padre. y jura que no hubo golpe con el pisapapeles que se ofrece como evidencia y que tiene manchas de sangre.
Смотри, какой пресс.
A prueba de balas.
Атеперь у меня такой каменный пресс, что никакой удар не страшен.
Ahora estoy duro. Está tan duro, que un hombre me puede golpear y no siento nada.
Пресс-папье.
Un pisapapeles.
Ассошиэйтед Пресс пишет, что газету продали. Что?
A.P. dice que van a vender el periódico.
Да. Пять мину до пресс-тайма.
Cinco minutos para el cierre.
В пресс-центре.
En la sala de máquinas.
Юнайтед Пресс.
La United Press.
Очень важно, чтобы на пресс-конференции она была абсолютно спокойна.
Es importante que esté tranquila y relajada para la conferencia de prensa.
Увидимся завтра на пресс-конференции.
Gracias, Irving. Nos vemos en lo de Ann mañana.
И как пресс-конференция?
No, fue sólo rutinaria.

Из журналистики

И даже Национальный пресс-клуб решил не говорить публично о возможностях того, что Ассанж может быть обвинен в преступлении.
Y hasta el Club Nacional de la Prensa ha decidido no hablar públicamente sobre la posibilidad de que Assange puede ser acusado de un delito.
Они общаются только с подконтрольными государству средствами массовой информации и никогда не дают пресс-конференций.
Sólo hablan con los medios controlados por el gobierno, no dan conferencias de prensa.
К счастью, подозрительный пресс-корпус, влиятельные правительства и нервные конкуренты следят за каждым его движением, надеясь на то, что компания справится с многочисленными искушениями.
Afortunadamente, una prensa recelosa, gobiernos poderosos y competidores nerviosos vigilan cada paso que da y esperan que la compañía venza las muchas tentaciones que se le presentan.
Страны покупают то, что им нужно, и продают то, за что они могут получить лучшую цену, независимо от того, имеет ли другая страна или нет письменный пресс-релиз министерств.
Los países compran lo que necesitan y venden lo que pueden al mejor precio que consiguen, independientemente de si otro país ha escrito o no un comunicado ministerial.
Некоторые из членов Совета управляющих, недовольные слишком мягкой позицией Трише на декабрьской пресс-конференции, высказали в прессе своё недовольство вскоре после этого.
Algunos miembros del Consejo, descontentos con la apacible posición de Trichet en la conferencia de prensa de diciembre, dieron a conocer su disgusto a través de la prensa poco después.
Никакого согласия, на которое Трише ссылался на декабрьской пресс-конференции, попросту не существует.
El consenso aducido en la conferencia de prensa de diciembre simplemente nunca existió.
Джей Карни, пресс-секретарь Белого дома, подтвердил, что Обама цел и невредим.
En su sesión informativa, el Secretario de Prensa de la Casa Blanca, Jay Carney, confirmó que Obama no había sufrido ningún daño.
На недавней совместной пресс-конференции президент Барак Обама и немецкий канцлер Ангела Меркель объявили о новом, более низком пороге для дополнительных санкций.
En una reciente conferencia de prensa conjunta, el presidente Barack Obama y la canciller alemana, Angela Merkel, anunciaron un nuevo umbral, más bajo, a partir del cual aplicar sanciones adicionales.
Пресс-конференция Обамы и Меркель была символически полезна для создания единого фронта против России, несмотря на очевидные разногласия двух лидеров в том, как - и насколько - наказать Кремль.
La conferencia de prensa de Obama y Merkel fue simbólicamente útil para establecer un frente unido de cara a Rusia, a pesar del evidente desacuerdo de los dos mandatarios respecto de cómo -y cuánto- castigar al Kremlin.
Ответ может проясниться на июньском совещании в следующий четверг, когда вопрос об удорожании евро, несомненно, будет снова поднят на пресс-конференции.
La respuesta puede resultar más clara en la reunión de junio del próximo jueves cuando, sin duda, surja nuevamente en la conferencia de prensa el tema de la apreciación del euro.
Молчание г-на Трише на майской пресс-конференции ЕЦБ по поводу роста курса евро может быть молчаливым признанием данной новой реалии.
El silencio de Trichet en la conferencia de prensa del BCE en mayo sobre el euro en alza podría ser un reconocimiento tácito de esta nueva realidad.
И хотя мы свободно признаем, что не имеем достаточных знаний о том, как летает вертолет или работает печатный пресс, люди обычно недостаточно скромны в признании своего невежества.
Reconocemos de buen grado que no lo sabemos todo sobre cómo vuela un helicóptero o cómo imprime una imprenta, pero no somos nada modestos sobre nuestra ignorancia.
Но, едва вступив в должность, Кан сразу допустил ошибку, когда на своей первой пресс-конференции призвал к ослаблению йены. Хатояма немедленно раскритиковал данное заявление.
Pero Kan se asomó a los tropezones por la puerta reclamando, durante su primera conferencia de prensa, un yen más débil -una declaración que le valió un reproche instantáneo por parte de Hatoyama.
На пресс-конференции 14 ноября 1946 г., за девять месяцев до того, как британская Индия была разделена на две страны - Индию и Пакистан - Джинна спросили о социальном будущем тех территорий, которые впоследствии стали Пакистаном.
En una reunión de prensa del 14 de noviembre de 1946, nueve meses antes de que la India británica fuera dividida en dos países, India y Pakistán, se le preguntó a Jinnah sobre el futuro de la situación comunal de lo que se convertiría en Pakistán.

Возможно, вы искали...