приветственный русский

Примеры приветственный по-испански в примерах

Как перевести на испанский приветственный?

Субтитры из фильмов

И я подумала, особенно с учетом того, как несправедливо ты с ней обошелся, что если я дам в ее честь приветственный ужин, это может как бы стать жестом примирения.
Y pensé que, ya que la trataste de un modo un poco desagradable, sería un buen gesto si le diésemos una fiesta de bienvenida.
Господин Сальери написал этот приветственный марш для вас.
Herr Salieri compuso esta marcha de bienvenida.
Просто небольшой приветственный огонь.
Sólo unos disparos de bienvenida.
Это был его приветственный монолог, и кто-то бросил в него стакан.
Era su monólogo de apertura, y alguien le tiró una taza.
Мы так и не устроили приветственный ужин для Кэсиди.
Nunca celebramos la cena de bienvenida en honor de Kasidy.
Я принес вам, ребята, приветственный подарок.
Les traje un 'Bienvenido al complejo' paquete de seis.
Рисую приветственный плакат для малыша.
Es un cartel de bienvenida para el bebé.
Только когда я увижу его голову и смогу коснуться его крови...тогда я разожгу приветственный огонь для нашего нового брата и продолжу разговор.
Sólo después de haber visto su cabeza y haber tocado su sangre. prenderé una hoguera por nuestro nuevo hermano y continuaré esta conversación.
Нет, кажется, мы пропустили приветственный кубок с вином.
No, parece que nos hemos perdido la copa de bienvenida.
Я готовила шикарный приветственный ужин для неё и Эндрю, а она отказалась.
Planeé una cena encantadora de bienvenida a la agencia para ellos cuando contrataste a Andrew y ella la canceló.
Мы принесли вам пирог, приветственный дар, согласно вашему обычаю.
Trajimos pastel, como es vuestra costumbre, como regalo de bienvenida.
Ладно, итак, приветственный ужин начинается через 4 часа.
Está bien, mira, la cena de bienvenida empieza en cuatro horas.
Это приветственный коврик для медведей.
Es una alfombra de bienvenida para los osos.
Потому что они устраивают приветственный ужин в мою честь.
Porque van a hacer una cena de bienvenida en mi honor.

Возможно, вы искали...