принадлежность русский

Перевод принадлежность по-испански

Как перевести на испанский принадлежность?

принадлежность русский » испанский

utillaje utensilios pertenencia parafernalia identidad herramienta equipos equipo equipamiento dotacion dispositivo armamento

Примеры принадлежность по-испански в примерах

Как перевести на испанский принадлежность?

Субтитры из фильмов

Мы были атакованы подводной лодкой чью национальную принадлежность мы не смогли определить.
Cuando buscábamos una base para el A-403, un submarino no identificado nos atacó.
Половая принадлежность меняет ситуацию.
Sí. El género podría cambiar toda la situación.
Сенсоры обнаружили судно на параллельном курсе. Принадлежность неизвестна.
El sensor registra una nave en paralelo a nuestro curso aún no identificada.
После войны его принадлежность была неопределенной.
Tras la guerra la nacionalidad de la isla quedó en duda.
В США против Шмидта, 1942, политическая принадлежность обвиняемого была принята в качестве установление мотива.
En U.S. contra Schmidt, 1942, la afiliación política de los acusados se admitió como el establecimiento del motivo.
Идентифицируйте объект и его культурную принадлежность.
Identificar objeto.
Да? - Да, какова бы ни была его расовая принадлежность.
Si, sea cual sea su religión.
Леди и джентльмены, сословная принадлежность. не позволяет мне избираться в парламент.
Damas y caballeros, mi propia elevación a la nobleza me impide presentarme pero hay otros que continuarán mi gran labor.
Это стандартная принадлежность всего станционного персонала.
Es parte del equipo de todo miembro del personal.
Как обычно, если кто-то из вашей группы погибнет или будет схвачен, мы будем отрицать вашу принадлежность к организации.
Como siempre, si algún miembro de su equipo muere o es capturado, el Secretario negará toda relación con sus actividades.
Это фото ясно указывает на вашу принадлежность к кругам распространителей порнографии по почте. Как и это фото, найденное в той же поврежденной посылке.
Esta foto claramente indica tu participación en una red de envío de pornografía por correo al igual que ésta hallada en el mismo paquete perturbador.
Я хочу как-нибудь доказать. доказать свою принадлежность к Иудаизму.
Si, bueno. Yo querría una especie de. -.confirmación de mi judaísmo.
Выдающиеся знания, успехи в обучении новобранцев, принадлежность к династии военных.
Número uno de su promoción, domina la instrucción, un linaje militar impresionante.
Как обычно, если кто-то из вашей группы особых миссий погибнет или будет схвачен, мы будем отрицать вашу принадлежность к нашей организации.
Como siempre, si usted o cualquier miembro de su equipo del FMI ser atrapado o muerto, el secretario negará todo conocimiento de sus acciones.

Из журналистики

Так что я согласился прийти на самое популярное телевизионное ток-шоу Нигерии, чтобы обсудить мою сексуальную принадлежность.
Entonces acepté ir al programa de entrevistas más popular de Nigeria para hablar de mi sexualidad.
Национальная принадлежность относится к таким вырождающимся понятиям, абстракциям и клише, как раса, класс и другие идеологические порождения.
Claro, la defunsión de los estados nacionales no es inminente, pero no porque estén profundamente arraigados en la conciencia de sus ciudadanos.
Тем, что Путин ценит этническую принадлежность над гражданством, он бросает вызов самой основе международной системы права и разжигает быстрое ухудшение отношений между Россией и Западом.
Al poner la pertenencia étnica por encima de la ciudadanía, Putin está desafiando las bases del sistema internacional y provocando un rápido deterioro de las relaciones entre Rusia y Occidente.
Принадлежность к определенной культурной группе является просто поводом для столкновений между победителями и побежденными в процессе глобализации.
La pertenencia a un grupo cultural particular es un simple pretexto para batallas entre los vencedores y los perdedores de la mundialización.
Личные решения, питание, уровень дохода, образование и религиозная принадлежность - все эти факторы играют роль.
Las decisiones personales, la nutrición, el nivel de ingresos, la educación y las creencias religiosas forman parte del conjunto.
Короли обычно мечтали о наследниках мужского пола, поскольку власть передавалась по сыновней линии и распространялась через племенную принадлежность.
Por lo general, los reyes anhelaban herederos masculinos, porque la investidura del poder se hacía por linaje filial y se distribuía mediante conexiones tribales.
Но этническая принадлежность в качестве главного признака национальности является неопределенным и опасным понятием, и не в последнюю очередь из-за того, что она оставляет без внимания все меньшинства.
Pero la pertenencia a un grupo étnico como indicador principal de la nacionalidad es un concepto peligroso, entre otras cosas, porque excluye a las minorías.
Им сходит с рук этот захват власти, несмотря даже на то, что он противоречит Маастрихтскому соглашению, исключающему национальную принадлежность как критерий членства в Исполнительном совете.
Se están saliendo con la suya en cuanto a su ocupación del poder, pese a que es contraria al Tratado de Maastricht, que excluye la nacionalidad como criterio para la elección de los miembros del Comité Ejecutivo.
Нечеткая судебная принадлежность Европы оказывает еще одно опасное воздействие.
La confusa identidad legal de Europa genera otro efecto pernicioso.
Будь то консерваторы, как Саркози, христианские демократы, как Меркель, правосторонние популисты, как Берлускони, или социалисты, как Сапатеро, кажется, что политическая принадлежность не имеет никакого значения.
Ya sean conservadores como Sarkozy, democratacristianos como Merkel, populistas de derecha como Berlusconi o socialistas como Zapatero, la afiliación política no parece diferenciar.
Ключевым компонентом этого кипящего конфликта стала этническая принадлежность, характерные особенности которой стали очевидными еще до того, как Эво Моралес был в 2005 году избран президентом.
Un ingrediente clave de este bullente conflicto es el factor étnico, cuya prominencia se hizo evidente incluso antes de la elección del Presidente Evo Morales en 2005.
Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом.
El que la casta sea un buen indicador de privaciones socioeconómicas sigue siendo un tema sin resolver.
Таким образом, геополитические интересы, религиозное сектантство и этническая принадлежность образуют на новом Ближнем Востоке опасную смесь.
Los intereses geopolíticos, el sectarismo religioso y las divisiones étnicas forman así una peligrosa mezcla en el nuevo Oriente Próximo.
Кроме того, основным фактором, определяющим голосование на предстоящих выборах, скорее всего, будет принадлежность к определенному поколению (возрастной группе).
Además, es probable que uno de los principales factores determinantes de la actitud de los votantes en las próximas elecciones sea el generacional.

Возможно, вы искали...