принёс русский

Примеры принёс по-испански в примерах

Как перевести на испанский принёс?

Простые фразы

Билл принёс мне стакан воды.
Bill me trajo un vaso de agua.
Он принёс нам печальные известия.
Él nos trajo noticias tristes.
Он принёс нам печальные известия.
Nos trajo noticias tristes.
Я принёс книгу.
Traje un libro.
Он принёс мне кофе, хотя я просил чай.
Me trajo un café, aunque había pedido un té.
По правде говоря, я не принёс денег.
A decir verdad, no he traído dinero.
Ты принёс мне две ручки с одинаковым цветом.
Me trajiste dos bolígrafos del mismo color.
Ты принёс мне две ручки одного цвета.
Me trajiste dos bolígrafos del mismo color.
Ты принёс мне две ручки одинакового цвета.
Me trajiste dos bolígrafos del mismo color.
Я по ошибке принёс его зонт.
Yo me traje su paraguas por error.
Попроси официанта, чтобы принёс счёт, любовь моя.
Pedile al camarero que traiga la cuenta, mi amor.
Книга, которую ты принёс, не моя.
El libro que trajiste no es mío.
Билл принёс мне книгу.
Bill me trajo el libro.
Он принёс мне кофе, несмотря на то что я просил чай.
Me trajo un café a pesar de que yo había pedido un té.

Субтитры из фильмов

Парень принёс мне больше, чем надо.
Me ha dado más de lo que necesitaba.
Я принёс Блонди.
He traído a Blondie.
Я стоял прямо здесь и смотрел на ту картину, когда дворецкий принёс мне письмо.
Estaba de pie justo ahí, mirando la pintura. cuando mi mayordomo me entregó una carta.
А я принёс им горн. - Горн?
Acabo de llevarles una trompeta.
Прости меня за все неприятности, что принёс тебе!
Siento todos los problemas que te he causado.
Да, я принёс с собой все документы.
Sí, traje todos los registros y los archivos de.
Ну, может, его тоже аист принёс.
Puede que la trajera la cigüeña.
Принёс это.
Trajo esto.
Я принёс ей вот эти цветы.
Y Ie traigo estas flores.
Другой принёс георгины.
EI otro ha traído daIias.
Но я же принёс.
No, vine.
Я принёс помилование.
El aplazamiento.
Входи. - Я принёс тебе подарок.
Le traigo saludos.
Я принёс ему эти деньги.
Le traje el dinero.

Из журналистики

Переписывать правила рыночной экономики и приносить пользу и прибыть тем, кто принёс мировой экономике столько горя - это хуже, чем платить большие деньги.
La mayoría de los estadounidenses lo ven como algo obscenamente injusto, en especial después de ver cómo los bancos desviaban los fondos destinados a resucitar la otorgación de préstamos y los usaban para pagar bonificaciones y dividendos exagerados.
Наш глобализованный мир принёс нам не только экономические возможности, но и культурные и духовные проблемы.
Nuestro mundo globalizado no sólo nos brinda oportunidades económicas: también entraña amenazas culturales y espirituales.
Киму сейчас должно быть ясно, что парад провокаций не принёс выгод его стране.
A estas alturas debería estar claro que sus repetidas provocaciones no están beneficiando a su país.
Закон принёс пользу изобретателям, связав вознаграждение за изобретение с экономическими дивидендами от него.
La ley benefició a los inventores de un modo que vinculaba la recompensa con sus dividendos económicos.
Первый срок правления Шеварднадзе принёс либеральный инвестиционный кодекс и заложил основы правового государства.
El primer mandato de Shevardnadze aportó, en efecto, un código liberal para las inversiones extranjeras y la fundación de un Estado basado en el imperio de la ley.
Новая свобода выражения мнений, которую принёс Интернет, выходит далеко за пределы политики.
La nueva libertad de expresión generada por Internet trasciende la política.
Второй срок Урибе принёс надежду на то, что два миллиона лишённых собственности и согнанных со своих мест проживания жителей страны станут гордыми строителями теперь уже многообещающего будущего Колумбии.
La segunda presidencia de Uribe genera esperanzas de que los dos millones de desposeídos y desplazados internos del país puedan convertirse en orgullosos actores del ahora mucho más brillante futuro de Colombia.
Он также принёс надежду борющимся за свободные рыночные отношения демократическим силам Латинской Америки, которые готовы к решительным действиям.
También da nuevos bríos a las acosadas fuerzas democráticas y partidarias del libre mercado en América Latina.
Естественно, большинство других ливанцев не рады тому, что авантюризм Хезболлы втянул их страну в войну и принёс ей большие разрушения.
Naturalmente, la mayoría de los libaneses restantes están descontentos porque las aventuras de Jezbolá han arrastrado a su país hacia la guerra y han provocado una gran destrucción.

Возможно, вы искали...