простаивать русский

Примеры простаивать по-испански в примерах

Как перевести на испанский простаивать?

Субтитры из фильмов

Голод заставляет парижан простаивать часами, чтобы купить немного пищи. Холод в квартирах выгоняет их из дома, и каждый вечер они теснятся в кинозалах и театрах.
Como tienen hambre, esperan horas para comprar un poco de comida, y de espectáculos.
Чего ей зря простаивать.
Lo estoy desperdiciando.
Я знаю, что ты в аэропорт едешь на такси, и наверное будет довольно глупо, если твоя машина будет простаивать в гараже, пока тебя нет.
Sé que te tomarás un taxi hasta el aeropuerto y parece tonto que tu auto vaya a quedarse estacionado en la cochera cuando te vayas.
Как я уже говорила, мой муж повзрослел и покинул этот дом, и мне показалось, жаль если такой большой дом будет простаивать.
Como ya he dicho, mi marido creció y se fue de casa, y me pareció una lástima desperdiciar una casa tan grande.
Ты знаешь, если этот напиток так и будет здесь простаивать, Мне придется начать его пить.
Sabes, si continúas dejando que se echen a perder estos malteados, voy a tener que empezar a bebérmelos.
Мы не можем больше простаивать.
No queremos más retrasos.
Модернизация занимает некоторое время, и все наши двигатели не могут одновременно простаивать.
La mejora toma algo de tiempo hacerla y no podíamos tener a todos nuestros ingenieros en comisión al mismo tiempo.
Я подумал, что это очень глупо, давать ей простаивать в гараже.
Pensé que era un despercidio tenerlo tirado en el garaje.
Он не дает своему вертолету простаивать.
Quiere su helicóptero volando.
Сайт не может простаивать целый день.
El sitio no puede estar cerrado todo el día.
Я тут подумала, так обидно, что этот номер будет простаивать зря.
Estaba pensando que es una lástima que esta habitación de hotel vaya a desperdiciarse.
Таким образом, вы будете простаивать, даже если вы знаете, кто виновны.
Entonces vas a quedarte ahí sabiendo quienes son los culpables.
Вы сами заставляете простаивать свой невероятный разум.
Tu enorme mente literalmente se muere por su propia mano.

Возможно, вы искали...