пьедестал русский

Перевод пьедестал по-испански

Как перевести на испанский пьедестал?

пьедестал русский » испанский

zócalo podio pedestal alzada altura alteza

Примеры пьедестал по-испански в примерах

Как перевести на испанский пьедестал?

Простые фразы

Чем выше пьедестал, тем больнее с него падать.
Cuanto más alto es el pedestal, más dura es la caída.

Субтитры из фильмов

У него даже есть свой пьедестал.
Incluso él tiene un pedestal.
Они мне там начнут строить пьедестал почёта.
Me construirán una pared de trofeos.
Словно отрубили твои руки и ноги, окунули тебя в пластик потом снова тебя собрали и установили на пьедестал.
Como si te hubieran cortado brazos y piernas, sumergido en plástico armado de nuevo con tornillos y puesto en un pedestal.
Если попадешь на пьедестал, просто шевели губами.
Si llegas a subir al podio, solo mueve los labios.
Середина 20-ого столетия, человеческая бейсбольная карточка. Толианский пьедестал.
Un cromo de béisbol humano de mediados del siglo XX, un.
Ты поставила меня на пьедестал, смотрела на меня, как на суперженщину. как на женщину, достойную быть идеалом.
Tú solías ponerme en un pedestal y mirarme como si fuera una supermujer el epítome de todo lo bueno, lo decente y lo verdadero.
Нужно вернуть череп на пьедестал, чтобы пришли гигантские пришельцы.
Debemos devolver la calavera al pedestal para que vengan los gigantes.
Я давно дружу с вами обоими и знаю, что даже когда между вами все было платонически, вы ставили друг друга на этот пьедестал первой любви.
Estoy muy cerca como para saberlo. Aun cuando era algo platónico, estabas en un pedestal de amor.
Там никого не было в течении сотен лет, но. в одной из комнат был пьедестал.
No. Había un salón con un pedestal...que proyectaba en el techo unos hologramas lumínicos que eran. deslumbrantes.
Ее нужно поставить на пьедестал.
Tienes que ponerla en un pedestal.
А сейчас я бы хотел взойти на свой любимый пьедестал.
Y ahora, me gustaría visitar mi querido pedestal.
Вам всем лучше вздохнуть поглубже, потому что я не покину свой пьедестал ближайшую тысячу лет.
Será mejor que respiren hondo porque no me iré de mi pedestal en los próximos mil años.
У меня ушло 500 лет, чтобы вернуть пьедестал, и я его так просто не отдам.
Me llevó 500 años recuperar este pedestal y no voy a renunciar a él.
Мой пьедестал - всего лишь отдалённые воспоминания.
Mi pedestal no es más que un recuerdo distante.

Возможно, вы искали...