разведение русский

Перевод разведение по-испански

Как перевести на испанский разведение?

разведение русский » испанский

cría

Примеры разведение по-испански в примерах

Как перевести на испанский разведение?

Субтитры из фильмов

Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире.
No importa si en bienes raíces o con una granja. siempre y cuando sea algo que lo distraiga de sí. y lo haga ver que sigue siendo útil.
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
El cultivo de las hortensias ha evolucionado a partir de una serie de variedades descubiertas en Japón.
Мы начнём разведение тамбур-мажоров.
Haremos una legión de tambores mayores.
Между прочим, сейчас он изучает разведение буков.
Los frutos de este plantío eran hermosísimos.
Для нее выходить замуж - хобби, как у некоторых бридж или разведение собак.
Casarse es su hobby, como el bridge, o criar perros.
Будьте осторожны, Джон. Разведение овец может стать наваждением.
Ten cuidado, John. esto de la cría puede llegar a ser una obsesión.
Разведение образцов.
Propagación de la especie.
Разведение дождевых дождей это долгосрочная инвестиция.
La cría de lombrices es una inversión a largo plazo.
Луис сказал, что тебе нужны деньги на разведение этих страшных кроликов.
Luis me dijo que necesitabas dinero para ayudar a los conejos.
Руш: Общественное разведение семян осталось в прошлом.
Roush: fitomejoramiento público una cosa del pasado.
Сам он, живя в деревне и управляя хозяйством, знал про разведение и лошадей, и овец, и скота.
Él mismo, siendo un caballero de campo, y dueño de una hacienda conocía sobre la cría de caballos, ovejas y ganado.
Разведение домашних животных в космосе.
Crear lazos con animales en el espacio.
Нет, мы хотим синдицировать права на его разведение.
No, estamos moviéndonos para sindicar su derecho de reproducción. Es una oportunidad selecta.
А Техас, где практически нет соответствующих правил, - это одно из немногих мест в мире, где продажа и разведение тигров не являются нелегальными.
Y Texas, que casi no tiene regulaciones, es uno de los pocos lugares en el mundo donde vender y criar tigres no es ilegal.

Из журналистики

Аквакультура, разведение рыбы и других водных организмов, могла бы, в принципе, улучшить ситуацию с надвигающимся дефицитом.
La acuicultura, el cultivo de peces y otros organismos acuáticos, podría mejorar en principio el futuro déficit.
Разведение плотоядных рыб скорее увеличивает, а не уменьшает давление на запасы дикой рыбы.
El cultivo de peces carnívoros aumenta la presión sobre los caladeros salvajes, en lugar de reducirla.
Разведение скота позволило кочевникам создать себе условия для жизни во всё более непредсказуемой и трудной для выживания среде с засушливым климатом и скудными ресурсами.
La ganadería permitió a los nómadas crear medios de subsistencia en un medio ambiente cada vez más imprevisible y amenazador, caracterizado por un clima árido y recursos escasos.
Сегодня пастухов-кочевников в Африке к югу от Сахары насчитывается около 50 миллионов, и ещё 150 миллионов сочетают традиционное кочевое разведение скота с какой-либо формой растениеводства.
Actualmente, hay unos 50 millones de ganaderos nómadas en el África subsahariana y nada menos que 150 millones de agicultores-pastores, que combinan la tradicional cría de animales nómada con alguna forma de agricultura.

Возможно, вы искали...