разведение русский

Примеры разведение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разведение?

Субтитры из фильмов

Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
O cultivo das hortênsias evoluiu a partir de algumas variedades originárias do Japão.
Между прочим, сейчас он изучает разведение буков.
Protegidas das ovelhas, as mudas eram de rara beleza.
Для нее выходить замуж - хобби, как у некоторых бридж или разведение собак.
Casar, para ela, é um passatempo, tipo jogar cartas ou criar cães.
Разведение образцов.
Propagação da espécie.
Слушай. Луис сказал, что тебе нужны деньги на разведение этих страшных кроликов.
Olha Louis falou que você precisa de dinheiro para repovuar a terra com seus coelhos.
Общественное разведение семян осталось в прошлом. Общественных семян фактически уже нет.
A reprodução pública de plantas é uma coisa do passado, já não há praticamente sementes públicas.
Сам он, живя в деревне и управляя хозяйством, знал про разведение и лошадей, и овец, и скота.
Ele próprio, sendo um cavalheiro do campo e cuidando de uma propriedade, sabia sobre a reprodução de cavalos, carneiros e gado.
Нет, мы хотим синдицировать права на его разведение.
Não, estamos a tentar vender os direitos de reprodução.
А Техас, где практически нет соответствующих правил, - это одно из немногих мест в мире, где продажа и разведение тигров не являются нелегальными.
E no Texas, onde quase não há regulamentação, é um dos poucos lugares no mundo onde vender e criar tigres não é ilegal.
Если бы давали награды за разведение огня, я бы получил и такую.
Se dessem prémios por atear fogos, também receberia um desses.
Вот до чего разведение свиней доводит.
É o que dá criar porcos.
Разведение. как будто мы обсуждаем скаковых лошадей, а не женщин.
Como se fossem éguas ao contrário de mulheres.
И вообще, в Нью-Йорке разведение пчел разрешено?
Digo, a apicultura é legal em Nova Iorque?
Разведение было для моего отца очень важным делом.
A procriação era muito importante, para o meu pai.

Из журналистики

Разведение скота позволило кочевникам создать себе условия для жизни во всё более непредсказуемой и трудной для выживания среде с засушливым климатом и скудными ресурсами.
Os rebanhos permitiram aos nómadas criarem meios de subsistência num ambiente cada vez mais imprevisível e desafiante, caracterizado por um clima árido e recursos escassos.
Сегодня пастухов-кочевников в Африке к югу от Сахары насчитывается около 50 миллионов, и ещё 150 миллионов сочетают традиционное кочевое разведение скота с какой-либо формой растениеводства.
Hoje, existem cerca de 50 milhões de pastores nómadas na África subsariana e cerca de 150 milhões de agro-pastores, que combinam o tradicional animal de criação nómada com algum género de agricultura.

Возможно, вы искали...