разведение русский

Перевод разведение по-французски

Как перевести на французский разведение?

разведение русский » французский

culture élevage reproduction dilution allumage

Примеры разведение по-французски в примерах

Как перевести на французский разведение?

Субтитры из фильмов

Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире.
Peu m 'importe ce qu'il en fera du moment que cela le distrait de sa condition et lui fasse se rendre compte qu'il peut se rendre utile.
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей. У каждого сорта, разумеется, имеются свои особенности.
La culture de l'hortensia provient à l'origine de certaines variétés du Japon, qui n'ont pas toutes les mêmes caractéristiques.
Мы начнём разведение тамбур-мажоров.
On va planter une pépinière de tambours-majors!
Между прочим, сейчас он изучает разведение буков.
Il avait, près de sa maison, une pépinière issue des faines.
Разведение образцов.
Propagation de l'espèce.
Это -список 57 нарушений вашей гостиницы включая инсценировку землетрясений и разведение термитов.
La liste des 57 infractions relevées à l'hôtel, dont: Non-respect des normes antisismiques, amiante et termites.
Так же как путешествия, иностранные языки, вязание, жонглирование подготовка к биатлону, разведение лам и освоение дыхательной техники для игры на духовых инструментах.
Voyager, apprendre des langues, tricoter, jongler, m'entraîner pour le Biathlon, élever des lamas, maîtriser. le contrôle de la respiration pour pouvoir apprendre à jouer d'un instrument à vent.
Нет, мы хотим синдицировать права на его разведение.
Non, nous voulons former un consortium de ses droits de reproduction.
А Техас, где практически нет соответствующих правил, - это одно из немногих мест в мире, где продажа и разведение тигров не являются нелегальными.
Et le Texas, qui n'a quasiment pas de législation, est un des rares endroits au monde ou vendre et reproduire des tigres n'est pas illégal.
Разведение огня, вязка узлов, хранение секретов.
Celui du feu, celui des nœuds, celui de garder un secret.
Вот до чего разведение свиней доводит.
La vie de ferme, c'est ce que ça fait.
Разведение. как будто мы обсуждаем скаковых лошадей, а не женщин.
Comme si on discutait de courses de chevaux au lieu de femmes.
Разведение скота - очень жесткий бизнес, а Харперы принимали глупые решения.
L'élevage de bétail n'est pas une affaire facile, et les Harpers ont fait certains mauvais choix.
Разведение было для моего отца очень важным делом.
L'élevage était très important pour mon père.

Из журналистики

Аквакультура, разведение рыбы и других водных организмов, могла бы, в принципе, улучшить ситуацию с надвигающимся дефицитом.
L'aquaculture, l'élevage du poisson et d'autres organismes aquatiques, pourrait en principe améliorer le déficit à venir.
Разведение плотоядных рыб скорее увеличивает, а не уменьшает давление на запасы дикой рыбы.
L'élevage des poissons carnivores accroît la pression sur les stocks en liberté plutôt que de la réduire.

Возможно, вы искали...