раса русский

Перевод раса по-испански

Как перевести на испанский раса?

раса русский » испанский

raza

Примеры раса по-испански в примерах

Как перевести на испанский раса?

Простые фразы

Это новая раса.
Es una raza nueva.

Субтитры из фильмов

Мир настанет только тогда, когда останется только арийская раса.
No tendremos paz hasta que consigamos una raza Aria pura.
И мы - раса героев?
No somos una raza superior.
Это не люди, это какая-то другая раса.
Esa gente es de otra raza.
Помни, что наша раса гораздо старше Вашей.
Recuerda que nuestra generación es muy anterior a la vuestra.
Они словно особая раса - красивые, здоровые, веселые и бездумные животные.
Los Rostov son encantadores. - Encantadores. Es una maravilla verlos reunidos.
А я считаю наоборот. Потому что если они не сделают этого, их раса обречена.
Creo que pueden, porque si no lo hacen, su raza está condenada.
Вместо этого, он увидел разумного человека, который спокойно объяснил, что человеческая раса обречена.
Pero encontró a un hombre razonable que le explicó tranquilamente que la raza humana estaba condenada.
Мы высшая раса! Никто не может так просто проникать к нам в энергоблок!
Ellos son inferiores, nunca podrán acceder.
Раса Далеков стала приспособлена к радиации.
La raza de los Daleks está condicionada a la radiación.
Без радиации раса Далеков вымрет.
Sin radiación, es el final de la raza Dalek.
Я Алидон, раса Тал.
Soy Alydon de la raza de Thal.
Когда известная раса воинов - Талы - теперь фермеры.
Los una vez famosos guerreros Thal ahora son granjeros.
Для Гитлера добро - это Германская раса, зло - евреи и коммунисты.
Había que personalizar el espíritu del bien y el del mal. Lo hará Adolf Hitler. La raza germánica es el bien.
Раса установлена: далеки.
Te has identificado como Dalek.

Из журналистики

В США класс и раса частично наслаиваются друг на друга.
En este caso, es imposible separarlas.
Национальная принадлежность относится к таким вырождающимся понятиям, абстракциям и клише, как раса, класс и другие идеологические порождения.
Claro, la defunsión de los estados nacionales no es inminente, pero no porque estén profundamente arraigados en la conciencia de sus ciudadanos.
Но раса или религия в обычном их понятии не важны.
Sin embargo, no es esencial una raza o religión en común.
Вместо этого раса и каста остаются такими же могущественными, как всегда.
En lugar de eso, las razas y las castas siguen tan fuertes como siempre.
Красный цвет - это, конечно, Революция, а черный - угнетенная раса.
El rojo de la Revolución, naturalmente, y el negro de la raza oprimida.
Так что, главным вопросом была религия, не раса - хотя их обоих можно было бы легко спутать.
De manera que la cuestión principal era la religión, no la raza -aunque ambas podían confundirse fácilmente-.
Что касается биологического разнообразия, то наиболее важным видом, которому сегодня грозит исчезновение, является человеческая раса.
En cuanto a la biodiversidad, la especie que está en mayor peligro de extinción hoy en día es la raza humana.
Культура и раса играют важные роли в США: к примеру, культура ношения оружия и дискомфорт по поводу того, что президентом является чернокожий человек с гарвардским образованием, разговаривающий, как профессор права.
La cultura y la raza juegan papeles importantes en Estados Unidos -la cultura de portar armas, por ejemplo, y el malestar de tener un presidente negro educado en Harvard que habla como un profesor de leyes.
Он приказал Министерству Образования пересмотреть школьные учебники, чтобы протолкнуть идею о том, что тайваньский народ в корне отличался от китайского, фактически другая раса.
En efecto, Chen incluso afirmó que los taiwaneses nunca fueron chinos.

Возможно, вы искали...