распахнуть русский

Примеры распахнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский распахнуть?

Субтитры из фильмов

И по этой причине наш комитет предлагает приостановить деятельность Женского Института, чтобы снова распахнуть его двери, когда вернутся мирные дни. Это ненадолго.
Y es por este motivo que el comité propone que el Instituto cierre sus puertas hasta que podamos izar de nuevo nuestra bandera en tiempo de paz.
Это не значит, что я должен распахнуть им двери.
Pero eso no significa que yo tenga que darles la bienvenida.
Кто- -нибудь может распахнуть дверь?
Tal vez podríamos conseguir un proyecto.
Распахнуть дверь.
Darles. abrir la puerta.
Ты должна выбраться из постели, распахнуть окна и впустить солнце, чтобы увидеть всё в истинном свете.
Ruth, debes levantarte de la cama. abrir las ventanas y dejar que la luz entre en tu casa. para poder ver lo que pasa a tu alrededor.
Они повествуют об ужасающих тварях, что живут в темноте, в ожидании дня, когда врата можно будет распахнуть вновь.
Esos artefactos, hablan de terribles criaturas, Que prosperan en la oscuridad.. esperando el día en el cuál el portal será abierto otra vez.
Вы не можете просто распахнуть двери перед убогим, третьеразрядным Гоаулдом, выдавая себя за большого мальчика.
No puedes abrirle las puertas a un patético Goa'uld menor que se hace pasar por un pez gordo.
Мне нужно было распахнуть слуховое окно над складом и краем глаза я увидал одного из парней, убегающего.
Me las arreglé para abrir la claraboya del almacén y por el rabillo del ojo vi a uno de los tipos corriendo. Una historia excelente.
В каждой семье есть тяжелые воспоминания. тебе тоже нужно бы распахнуть душу и с чистым сердцем идти с нами по жизни. после бани пойдем шашлыки есть?
Todo el mundo es disfuncional. Así que estaba pensado que tal vez sea el momento. En que te relajes y hagas algunos amigos.
Может, нам стоит действовать подобно пророкам и. распахнуть наши сердца и послушать.
Tal vez deberíamos de hacer como los profetas y. Abrir nuestros corazones y escuchar de verdad.

Возможно, вы искали...