расти русский

Перевод расти по-испански

Как перевести на испанский расти?

расти русский » испанский

crecer aumentar proliferar espesar criar avanzar abultar

Примеры расти по-испански в примерах

Как перевести на испанский расти?

Простые фразы

Цены продолжают расти.
Los precios siguen subiendo.
Когда придёт весна, продолжительность дня будет расти.
Cuando llegue la primavera, los días cada vez serán más largos.
Цены продолжат расти.
Los precios seguirán aumentando.
Слава Цицерона начала расти.
La gloria de Cicerón empezó a crecer.
Дерево перестало расти.
El árbol ha dejado de crecer.
Дерево перестало расти.
El árbol paró de crecer.
Стоимость аренды жилья в Бразилии продолжает расти.
El valor del alquiler en Brasil sigue en aumento.
Цены продолжали расти.
Los precios seguían creciendo.
Вопреки распространенному мнению, волосы и ногти не продолжают расти после смерти.
Contrario a las ideas conocidas, el cabello y las uñas no continúan creciendo después de la muerte.
Ты должен пить молоко, чтобы расти как следует.
Debes beber leche para crecer correctamente.
Я хотел бы быть цветком, чтобы расти в твоём саду.
Quisiera ser una flor para estar en tu jardín.
Там, где не хватает новостей, начинают расти слухи.
Donde faltan noticias crecen los rumores.
Совершай ошибки, учись на них и расти.
Comete errores, aprende de ellos y crece.

Субтитры из фильмов

Нет, я лучше помещу их в то, что будет быстро расти.
Prefiero invertir en acciones que irán al alza.
Они, безусловно, будут расти.
Seguro que van a subir.
Хватит расти, а то из штанов выпрыгнешь.
Deja de crecer. Tu pantalón no crece contigo.
Его нос почти начинает расти.
Como si le creciera la nariz.
Ни одна травинка не может расти здесь.
Ni una simple brizna de hierba puede crecer aquí.
Но потом я осознал мощь подобной корпорации. Понял, как она может расти, простирать свои щупальца и поглощать всех, кто встанет у неё на пути.
Pero entondes entendí el poder con que se engulliría al adversario.
Но Расти писать не хочет, поэтому думаю все мы зашли в тупик Ты специально мучаешь нас, этими репортажами по радио?
Recuerdo que las mujeres le dan fatiga mental y le impiden volar.
Что? - Имя Расти.
R-U-S-T-Y.
Ведь это так просто для людей, сказать что им жаль, но никто не может сказать, что значит для матери потерять ребенка, потому что она единственная, кто понимает, кто может представить себе такого человека он будет расти.
Es tan fácil para la gente sentirlo, pero nadie sabe lo que significa para una madre perder un hijo, porque ella es la única que lo conoce, que puede imaginar el hombre que iba a llegar a ser.
Он должен расти и думать, что вокруг него одни враги.
No debe crecer pensando que todo el mundo es su enemigo.
Перестань расти, пока не умрёт мой богатый дядя.
Sí. Deja de crecer hasta que muera mi tío rico.
Она продолжает расти.
Sigue subiendo.
Ноги не будут расти.
Las piernas no le seguirán creciendo.
Иди домой, к своей маме и папе, и расти сильным и смелым.
Vete con tus padres y conviértete en un hombre fuerte y honrado.

Из журналистики

Несмотря на восстановление цен на активы во многих странах и замедление негативных процессов, безработица остается высокой и все еще продолжает расти.
A pesar de una recuperación de los precios de los activos en muchos países y la desaceleración del crecimiento negativo, el desempleo es alto y está en aumento.
Лидеры ЕС признали, что долги пострадавших стран станут безнадежными, если их экономика не начнет расти, и что их экономический рост невозможен без внешней помощи.
Los líderes europeos reconocieron que las deudas de los países en problemas serían inmanejables a menos que sus economías pudiesen crecer, y que el crecimiento no se lograría sin ayuda.
Точно так же будет расти использование женьминьби при выставлении счетов и урегулирования вопросов торговли с Китаем.
De la misma manera, el uso del renminbi para fines de facturación y comercialización con China seguramente seguirá creciendo.
В США уровень выбросов парниковых газов на душу населения, который и так уже был самым высоким, когда Буш пришёл к власти, продолжал расти.
Las emisiones de gases de tipo invernadero per capita en Estados Unidos, que ya eran las más altas de cualquier país importante cuando Bush asumió el gobierno, siguieron aumentando.
И оно продолжает расти, оказывая соответствующее давление на землю, энергию, еду и воду.
Y, nuestras cifras siguen creciendo, junto con las correspondientes presiones sobre la tierra, energía, alimentos y agua.
Такое давление, скорее всего, будет и дальше расти, учитывая озабоченность по поводу поведения Китая, как дома, так и за рубежом.
Esta presión probablemente se incrementará, dados los temores sobre el comportamiento chino tanto en el país como en el exterior.
Пройдут годы, прежде чем мировая экономика вернется на круги своя, особенно учитывая, что перспективы роста не многообещающие, а безработица продолжает расти как в США, так и в Европе.
Se requerirán de muchos años para que la economía retome su tendencia, en particular, debido a que las perspectivas de crecimiento no son muy prometedoras y el desempleo continúa aumentando en los Estados Unidos y Europa.
Но ни один пузырь не может вечно расти.
Pero ninguna burbuja puede expandirse eternamente.
Более того, роль Ближнего Востока в мировой энергетической геополитике в ближайшие десятилетия будет расти, благодаря чему довольно сложно представить, как такая сверхдержава, как США, может просто уйти из региона.
Además, el papel de Medio Oriente en la geopolítica energética global seguirá creciendo en las próximas décadas, lo que hace más difícil imaginar que una superpotencia como los Estados Unidos podría simplemente alejarse de la región.
Реальные инвестиции (с учётом снижения цен на высокотехнологичные и информационные товары) продолжали расти.
La inversión real (la inversión ajustada a la bajada de los precios de los productos de tecnología avanzada y de bienes de capital relacionados con la información) siguió avanzando a buen ritmo.
Это не означает, что занятость в США не может расти.
Eso no quiere decir que no pueda aumentar el empleo en los Estados Unidos.
Коротко говоря, научные доказательства в пользу того, что планета подвергается смертельному риску притом, что многие пагубные последствия уже ощущаются, а многие еще предстоит почувствовать, являются вескими и продолжают расти.
En resumen, la evidencia científica es sólida y crece en el sentido de que el planeta está en un grave riesgo, con muchos efectos negativos que ya se empezaron a sentir y otros que habrán de venir.
Материальное благосостояние большинства избирателей региона начнёт расти лишь в том случае, если экономический рост значительно ускорится на длительный срок.
El principal reto para los nuevos líderes de América Latina, ya sean de izquierdas o derechas, es implementar reformas que aceleren el crecimiento.
Поскольку это менее мощный двигатель, мировая экономика будет расти медленнее, но влияние Китая будет расти очень быстро.
Como es un motor menor, la economía mundial crecerá más despacio, pero la influencia de China aumentará muy rápidamente.

Возможно, вы искали...