расти русский

Перевод расти по-итальянски

Как перевести на итальянский расти?

Примеры расти по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский расти?

Простые фразы

Цены продолжают расти.
I prezzi continuano a salire.
Цены продолжали расти.
I prezzi continuavano a salire.
Цены продолжили расти.
I prezzi hanno continuato a salire.
А там хоть трава не расти.
Me ne frego altamente.
Когда придёт весна, продолжительность дня будет расти.
Quando arriverà la primavera, le giornate si allungheranno.

Субтитры из фильмов

А ещё ты идеально подходишь по росту другу Филиппа, Дэниелу, он перестал расти в детстве, после занятий гимнастикой.
E sei dell'altezza giusta per l'amico di Phillip, Daniel, che ha smesso di crescere perche' era un ginnasta.
Но то, что дружба перерастает во что-то большее, вовсе не значит, что доверие должно расти быстрее.
E il fatto che un'amicizia si trasformi in qualcos'altro. non vuol dire che la fiducia debba svilupparsi più velocemente.
Нет, я лучше помещу их в то, что будет быстро расти.
No, preferisco investire in qualcosa che salirà rapidamente.
Они, безусловно, будут расти.
Saliranno certamente.
Его нос почти начинает расти.
E la punta del naso gli si muove tutta.
Что заставляет расти деревья?
Spaventava i suoi nemici?
Давай, Расти!
Forza, Rusty!
Ни одна травинка не может расти здесь.
Non un filo d'erba può crescere qui.
Понял, как она может расти, простирать свои щупальца и поглощать всех, кто встанет у неё на пути.
Crescere, schiacciare gli avversari.
Расти, знаешь что? - Что? - Ты был прав.
E' come quella storia scritta da un francese di due bambini che andarono a cercare un usignolo, girarono tutta notte per trovarlo ma non ci riuscirono.
Расти, Динк!
Che le prende?
Привет думаю я встречалась с твоими друзьями о, извини, капитан Расти.?
Questa è mia. Io starei un poco più attenta se fossi in lei, sa che può passare un sacco di guai a accusare gente innocente?
Расти не должен узнать кто я Вы уверены что не следуете своим личным порывам?
Vede, se ci potessimo conoscere meglio!
О, Расти это просто. не правильно, вдруг увлечься вот так неожиданным импульсом ты знаешь, что нравишься мне я люблю тебя, очень люблю но я думаю мы должны. и так далее, и так далее, мы можем остаться друзьями?
Solo a Dolores questo non piace. Io so perchè non le piace. Non ci sono caballeros per portarla fuori.

Из журналистики

Лидеры ЕС признали, что долги пострадавших стран станут безнадежными, если их экономика не начнет расти, и что их экономический рост невозможен без внешней помощи.
I leader europei hanno riconosciuto che i debiti dei paesi in difficoltà sarebbero diventati ingestibili a meno che le loro economie fossero in grado di crescere, e che senza assistenza non sarebbe stato possibile realizzare la crescita.
Биотопливо стало фактом жизни, и его использование, как ожидается, продолжит неуклонно расти.
I biocarburanti sono diventati una questione di vita, e si stima che il loro uso aumenterà costantemente.
Когда инфляция или краткосрочные реальные процентные ставки начинали расти, их примеру следовали и долгосрочные процентные ставки.
Quando l'inflazione o i tassi di interesse reali a breve termine sono saliti, i tassi di interesse a lungo termine sono aumentati.
Подобным образом, в некоторых местах, последний год или два, особенно в Китае, Бразилии и Канаде, наблюдался бум цен на жилье, и цены по-прежнему могут продолжать расти во многих других местах.
Negli ultimi due anni circa anche i prezzi degli immobili sono aumentati in modo significativo, soprattutto in Cina, Brasile e Canada, mentre c'è il rischio che aumentino in molti altri paesi.
Даже сейчас, когда более высокий уровень медицинской помощи по-прежнему сокращает материнскую смертность, то ожидается, что смертность от РШМ будет расти дальше.
Anche se standard migliori di cura continuano a tagliare la mortalità materna, ci si aspetta un ulteriore aumento dei decessi per cancro all'utero.
С восстановлением мировой экономики активное сальдо торгового баланса Китая начало расти.
Insieme all'economia mondiale, anche gli attivi commerciali cinesi hanno ricominciato a crescere.
В ближайшие десятилетия, по мере роста доходов, вместе с ними будет расти спрос на мясные и молочные продукты.
Nei prossimi decenni, dato che i redditi continuano ad aumentare, altrettanto farà la domanda di carne e latticini.
В то время как волатильность и неопределенность связанная с климатом усиливается, цена бездействия будет только продолжать расти.
Fintanto che incertezza e instabilità climatica aumentano, i costi dell'inazione continueranno solo a crescere.
В идеале, с их точки зрения, они будут расти, и в отношении них не будут проводиться регламентирующие расследования, т.е. ограничения по их рискованным операциям устанавливаться не будут.
Dovrebbero, dal loro punto di vista, cercare di ingrandirsi evitando di sottostare alle regole ferree imposte dalla norma, ad esempio evitando l'imposizione di limiti a priori sulle attività che comportano dei rischi.
Надбавки за риск продолжают падать по всем направлениям, а две страны - Ирландия и Португалия - уже вышли из своих программ структурной перестройки. Они снова могут финансировать себя на рынке, а их экономика, кажется, снова начала расти.
Continua, infatti, la discesa generalizzata dei premi di rischio, mentre due paesi, Irlanda e Portogallo, hanno già completato i rispettivi programmi di aggiustamento e sono ora in grado di autofinanziarsi sul mercato e ridare impulso all'economia.
Пониженная долговая нагрузка также является ключевой причиной того, что в этом и следующем году потребление в США, согласно прогнозам, продолжит расти намного быстрее, чем в еврозоне.
La diminuzione del debito privato è anche una delle ragioni principali per cui, quest'anno e il prossimo, il consumo dovrebbe continuare a crescere molto più velocemente negli Stati Uniti che nella zona euro.
Но эти факты не считают важными, когда заработная плата находится в стагнации (в Великобритании) или безработица продолжает расти (во Франции).
Ma questi fatti non contano quando i salari sono stagnanti (come nel Regno Unito) o la disoccupazione continua a crescere (come in Francia).
Потом внимание переключается, оставляя проблемы расти и условия жизни ухудшаться.
Poi, l'attenzione torna a concentrarsi altrove, lasciando che i loro problemi peggiorino ulteriormente.
Пока политическое давление продолжает расти, администрации университета стоит слушать только своих студентов.
Mentre le pressioni politiche aumentano, gli amministratori dell'università hanno bisogno solo di ascoltare gli studenti.

Возможно, вы искали...