расторгнуть русский

Перевод расторгнуть по-испански

Как перевести на испанский расторгнуть?

расторгнуть русский » испанский

anular romper

Примеры расторгнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский расторгнуть?

Простые фразы

Их мать пытается расторгнуть наш брак.
Su madre está intentando acabar con nuestro matrimonio.

Субтитры из фильмов

И уверен, что наш договор надо расторгнуть.
Nuestro arreglo debería terminar.
Однако иногда даже самые добросовестные из бизнесменов могут по какой-то причине расторгнуть сделку.
Sin embargo, a veces el hombre de negocios más concienzudo puede estropear un trato por una razón u otra.
Они смогут его расторгнуть.
Pueden deshacerlo.
И я рад слышать это, Бэгли, потому что, по правде, сегодня утром по телефону они грозились расторгнуть договор.
Me alegro de oír eso, porque para ser sincero, llamaron esta mañana, amenazando con cancelar la cuenta.
Тот, в котором лорд Уорплсден в благодарность за организацию. его встречи с мистером Клэмом соглашается на помолвку. мистера Кэффина и мисс Ксенобии,.. а они рассказывают, как вам расторгнуть помолвку с леди Флоренс.
Lord Worplesden, agradecido por prepararle un encuentro secreto con el Sr. Clam, da su consentimiento al compromiso entre el Sr. Caffyn y la Srta. Zenobia y, a cambio, le dirán cómo desenredarse de su desafortunado compromiso con Lady Florence.
Так как вы сильно желаете расторгнуть союз...Я хочу убедиться, что мы поняли условия нашего разделения.
Como se empeña en que nos separemos. quisiera asegurarme de que entiende los términos.
Ты знаешь, если он не уйдет сам, это будет стоить нам полмиллиона долларов расторгнуть контракт Стерна.
Pues, a no ser que decistas, va a costar medio millón de dólares cancelar el contrato de Stern.
Брак, заключенный Божьей волей, расторгнуть не под силу даже мне.
A quienes Dios ha unido en matrimonio, ni yo puedo separar.
Он хочет расторгнуть брак.
Quiere disolver la unión.
Какая же это по-настоящему прочная помолвка, если ее не расторгнуть хоть раз, Эрнест.
Bien, difícilmente habría sido un compromiso realmente serio. si no lo hubiese roto al menos una vez, Ernest.
Похоже, старина Джо Кеннеди пытался расторгнуть контракт с фирмой.
Parece que el viejo Joe Kennedy trató de salir del contrato con el bufete.
Если Хоул придёт ко мне сам, добровольно, я скажу, как расторгнуть договор с демоном.
Si Howl viene a servir al reino le enseñaré como romper con el demonio.
И сам найдёт способ расторгнуть договор с демоном!
Peleará con el demonio él solo.
Я должен расторгнуть договор.
Debo salirme de ese contrato.

Возможно, вы искали...