растолковать русский

Перевод растолковать по-испански

Как перевести на испанский растолковать?

растолковать русский » испанский

hacer entender explicar contar aclarar

Примеры растолковать по-испански в примерах

Как перевести на испанский растолковать?

Субтитры из фильмов

Я пыталась разобраться, и юристы пытались мне растолковать, но чем больше они говорят,тем меньше я понимаю.Джо,я не смогу вести дела одна.
Intento entenderlo y los abogados me lo explican pero es peor. Yo no puedo llevar sola la empresa.
Кёртис, вы сказали, что люди не несут ответственности за свои действия, - вам придется растолковать мне это, объяснить очень подробно и скрупулезно.
Curtiss, decía usted que los hombres no son responsables de sus actos. Va a tener que explicármelo. Va a tener que explicármelo muy cuidadosamente.
Я ведь, знаете, я пыталась растолковать все это моему муженьку, но, между нами девочками, он малость туповат.
He intentado explicárselo a mi marido, sabe pero, entre Ud. y yo, es algo ciego.
Хорошо, тогда я постараюсь тебе растолковать.
Te lo pondré bien claro.
Позволь мне растолковать тебе.
Permíteme explicarte una cosa.
Я встретилась с Лексом. Я пыталась ему растолковать, но он меня тотально отшил.
Hablé con Lex pero no lo convencí.
Попытайтесь растолковать им принципы новой системы здравоохранения.
Trátenle de explicar la sanidad pública a ellos.
Карты могут пролить свет на прошлое растолковать настоящее, и показать будущее.
Las cartas pueden iluminar su pasado esclarecer su presente y mostrarle el futuro.
Вообще то я могла бы спросить, но это значит, что надо будет поговорить с самим Сморчком, а он может растолковать всё по-своему.
Podría preguntar pero eso significaría tener una conversación con el Sr. Frijol y no quiero que se haga la idea equivocada.
Помоги растолковать. великое молчание Бога.
Tienes que ayudarme a interpretar el gran silencio de Dios.
Пожалуй, вам стоит это растолковать.
Quizá debería decir lo que quiere decir.
Ничего, просто сон. Но я даже не знаю, как можно растолковать его.
Pero no tengo ni idea, de cómo interpretarlo.
Можешь притащить кольцо в Ларго Билдинг и растолковать копам из отдела убийств, что это не мы с Лео шлёпнули парня в труселях.
Podrías traer el anillo al edificio largo y decirle a los policías de homicidios que Leo y yo no mataríamos a un niño en calzoncillos.
Ибо, когда он видел этот великий сон, его чародеи, колдуны, и астрологи были снова не в силах растолковать это видение.
Cuando tuvo ese gran sueño. sus hechiceros, magos y astrólogos una vez más fueron incapaces de interpretar la visión.

Возможно, вы искали...