расходовать русский

Перевод расходовать по-испански

Как перевести на испанский расходовать?

расходовать русский » испанский

gastar emplear consumir expender

Примеры расходовать по-испански в примерах

Как перевести на испанский расходовать?

Субтитры из фильмов

Ты не должен расходовать свой великолепный джин на миссис Драмонд.
No debes despediciar la ginebra buena con la Sra. Drummond.
Господа, кто бы из вас ни был капитаном Гартом, он должен расходовать огромную энергию на симуляцию внешности капитана Кирка.
Caballeros. El que quiera que sea el capitán Garth debe estar invirtiendo mucha energía en este momento en mantener la imagen del Capitán.
Нельзя расходовать бумагу. Бумага ценная.
No debes gastar papel.
И нам следует расходовать их как можно разумнее.
Y. tenemos que dispersarlos de la manera más prudente posible.
Но уверена, что вам не стоит расходовать силы на ловлю мужчин.
Pero sí creo que no deberías perder el tiempo intentando atrapar hombres.
Давайте, продолжайте просто расходовать боеприпасы, так же как вы сделали это в последний раз.
Adelante, desperdicia toda tu munición como lo has hecho última vez.
Последние месяцы, когда мне приходилось расходовать по 400 долларов в день на героин моя память определенно ослабла а уж про физическое здоровье и говорить нечего.
Los dos últimos meses gasté 400 dólares al día. Notaba rasgos en mi memoria. Sabía que eventualmente mi salud comenzaría a empeorar.
Чтобы не расходовать энергию напрасно, они охотятся сообща.
Para evitar el desperdicio de energía, trabajan en grupo.
Пищи здесь очень мало. И обитатели глубин не могут расходовать энергию зря.
La comida es muy escasa, y nada puede permitirse desperdiciar energía.
Жаль ещё один добротный оберег на тебя расходовать.
Ahí va otro talismán perfectamente bueno.
Что бы это ни было, постарайся не расходовать так много пива. - Ты задумывался о взбитых сливках? - Нет, я говорю о братстве.
Bueno. lo que sea, trata de no gastar mucha cerveza.
Не стоит расходовать энергию.
No podemos desperdiciar la energia.
Не надо было расходовать вчера всю фасоль.
No deberíamos haber cocinado todas las judías anoche.
Думаю, не стоит его расходовать.
No es divertido.

Из журналистики

Поэтому можно сказать, что небольшие страны будут расходовать, при тех же пропорциях, на военные нужды на самом деле больше, чем большие страны.
Uno esperaría que los países que son más pequeños gastaran proporcionalmente más en defensa que los países más grandes.
МВФ не следует вдаваться в детали и расходовать свой скромный политический капитал на решение огромного числа вопросов, поскольку результат никогда не сможет удовлетворить всех участников столь широкого диалога.
El FMI hará bien en alejarse de los detalles y no estirar su escaso capital político para cubrir una gama tan numerosa de temas, con el inevitable fracaso para satisfacer a todos los socios de un diálogo cada vez más amplio.
Низкие цены на нефть являются идеальной возможностью для сокращения субсидий и, тем самым, для освобождения средств, которые правительства могли бы расходовать на основные услуги и программы социального обеспечения, которые сокращали бы масштабы нищеты.
Los precios bajos del petróleo ofrecen una brecha ideal para reducir los subsidios, liberando así fondos que los gobiernos pueden invertir en servicios básicos y programas de ayuda social que promuevan la reducción de la pobreza.
Всемирный Банк, например, выделяет больше денег странам, доказавшим свою способность правильно расходовать полученные средства.
Por ejemplo, el Banco Mundial ha estado asignando una mayor proporción de su dinero a países con un historial comprobados de buen gasto de estos fondos.
Действительно, недавние исследования показали, что тратить деньги на других даже более полезно, чем расходовать их на себя.
De hecho, según las conclusiones de un estudio reciente, gastar dinero para otros es más satisfactorio que gastarlo para uno mismo.

Возможно, вы искали...