расходовать русский

Перевод расходовать по-португальски

Как перевести на португальский расходовать?

расходовать русский » португальский

gastar consumir despender

Примеры расходовать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский расходовать?

Субтитры из фильмов

Не боишься так неэкономно расходовать продукты?
Não estás a viver acima da tua ração?
Господа, кто бы из вас ни был капитаном Гартом, он должен расходовать огромную энергию на симуляцию внешности капитана Кирка.
Meus senhores. Quem de vós for o Capitão Garth deve estar a gastar muita energia para manter a imagem do Capitão Kirk.
Зачем расходовать продовольствие на тех, кто все равно умрет?
De que vale dar comida a pessoas que vão morrer à mesma?
Расходовать меньше денег на контроль за лекарствами?
Gastar menos na punição?
И нам следует расходовать их как можно разумнее.
E temos de os distribuir da melhor forma possível?
Но уверена, что вам не стоит расходовать силы на ловлю мужчин.
Mas acho que não devia gastar a sua energia a tentar apanhar um homem.
Давайте, продолжайте просто расходовать боеприпасы, так же как вы сделали это в последний раз.
Continua, gasta toda as tuas munições, tal como da última vez.
Последние месяцы, когда мне приходилось расходовать по 400 долларов в день на героин моя память определенно ослабла а уж про физическое здоровье и говорить нечего.
Nos últimos meses estava a usar cerca de 400 dólares por dia. Estava definitivamente a notar coisas acerca da minha memória. Sabia que eventualmente a minha saúde ia começar a piorar muito.
Не стоит расходовать энергию.
Não podemos dispensar a energia.
Не надо было расходовать вчера всю фасоль.
Não devíamos ter aquecido os feijões todos hoje.
Думаю, не стоит его расходовать.
Isso não se faz.
К тому же папа всегда говорил, стыдно расходовать попусту горячую воду.
Além disso, o meu pai diz que é pena desperdiçar água quente.
Но зачем расходовать такую впечатляющую жестокость на официанта?
Quase nunca é. Mas para quê dar-se a tanto trabalho por causa de um empregado de mesa?
Вы не имеете право расходовать наши и без того дефицитные ресурсы без консультации со мной.
Não tem o direito de comprometer os nossos escassos recursos sem a minha permissão.

Возможно, вы искали...