светильник русский

Перевод светильник по-испански

Как перевести на испанский светильник?

светильник русский » испанский

lumbrera lucerna candil candelabros candelabro

Примеры светильник по-испански в примерах

Как перевести на испанский светильник?

Простые фразы

Солнце - факел, светильник вселенной; он находится в центре, потому что это самое лучшее место, чтобы освещать планеты.
El sol es la antorcha, la lámpara del universo; si se halla en la región central es porque ésta es la mejor ubicación para iluminar los planetas.

Субтитры из фильмов

Свет загасив, задуть и твой светильник.
Apago la luz y luego, apago esa luz.
Светильник ночи сгорел дотла.
Las velas de la noche se han apagado.
Надо ещё принести светильник..и автоматический компрессор.
Sólo me queda una lámpara. y un compresor automático.
Неяркий красный огонь - медный чеканный светильник в довольно дурном вкусе, вновь зажжённый перед медными святыми вратами.
Una pequeña llama roja, una abollada lámpara de cobre. de deplorable diseño, encendida de nuevo ante las abolladas puertas de cobre de un sagrario.
Вылил святую воду из чаши, задул светильник в алтаре и оставил дарохранительницу распахнутой настежь и пустую, словно теперь всегда будет страстная пятница.
Vació la pila del agua bendita. apagó la luz del santuario. y dejó el sagrario abierto y vacío.
Светильник погас.
Las antorchas no encienden.
Это светильник в форме двух целующихся лягушек.
Es una lámpara estampada con dos ranas besándose.
Нужна. Просто я хочу быть готовым, когда этот лягушачий светильник окажется здесь.
Bueno, solo quiero estar preparado para cuando llegue la lámpara.
В полночь мой отец включает светильник. и я иду на этот свет.
A la medianoche mi padre enciende la luz del porche y me convierto de nuevo en una calabaza.
Когда я погашу светильник и об этом пожалею - не горе, можно вновь его зажечь.
Podría extinguirte, flamígera emisaria, y después devolverte la luz anterior si fuese a arrepentirme.
Интересно, две минуты на меня потратить ты не можешь, а мой светильник от Тиффани спокойно забрала.
Es algo interesante que no puedas pasar dos minutos conmigo, pero no tienes ningún problema al llevarte mi lámpara de Tiffany.
Я принесла ему светильник.
Le llevé una lámpara de lava.
Я о светильник ударился.
Tuve un accidente con una lámpara de lava.
Извините за светильник.
Lo siento por la lámpara.

Возможно, вы искали...