свободно русский

Перевод свободно по-испански

Как перевести на испанский свободно?

свободно русский » испанский

libremente libre incondicionalmente

Примеры свободно по-испански в примерах

Как перевести на испанский свободно?

Простые фразы

Он свободно говорит на английском.
Él habla inglés con fluidez.
Он свободно говорит по-английски.
Habla inglés con fluidez.
Марио свободно говорит на английском.
Mario habla inglés con fluidez.
Я свободно говорю на португальском.
Hablo portugués con fluidez.
Том дал своему псу свободно бежать.
Tom dejó a su perro correr libre.
Эта дорога такая широкая, что автобусы могут свободно по ней проезжать.
Este camino es tan amplio, que los buses pueden pasar con facilidad.
Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.
Hay una gran diferencia entre aprender una lengua para comprender o decir algo en caso de necesidad, y la aspiración a la adquisición de una segunda lengua con el fin de expresarse libremente, casi como en la lengua primera, la lengua materna.
На территории Бразилии свободно уместились бы 15 Франций или 90 Португалий.
En la superficie de Brasil cabrían holgadamente 15 Francias o 90 Portugales.
Выражай своё мнение свободно.
Expresa tus opiniones libremente.
Мария свободно говорит на обоих языках.
María habla ambos idiomas con fluidez.
После четырёх недель отпуска я не могу говорить свободно, мне нужно больше практики.
Después de 4 semanas de vacaciones no puedo hablar con fluidez, necesito practicar mucho más.
Я говорю по-ирландски свободно, но нечасто.
Hablo el irlandés de manera fluída, pero no lo uso con mucha frecuencia.
Мэри свободно говорит на обоих языках.
María habla ambos idiomas con soltura.
Я свободно говорю на исландском, немецком, датском, французском и норвежском, и немного говорю на японском.
Hablo islandés, alemán, danés, francés y noruego fluido y un poco de japonés.

Субтитры из фильмов

Все друзья Ричарда могут ходить свободно в этом лесу.
Los amigos de Ricardo son libres aquí.
Вот, скажем, Хоффбауэр, видите, как он свободно держится.
Gracias a Carla Donner, los artistas son bienvenidos. aquí, con cualquier ropa.
Еще недавно я счел бы такое заявление ребячеством. или мещанством. а теперь говорю об этом свободно, не стыдясь.
No hace mucho, habría considerado tal declaración infantil. y típica de la clase media. Ahora puedo decirlo sin titubear, sin sonrojarme.
Он не станет прежним, пока не будет чувствовать себя так же свободно, как любой из нас.
No será el que era, a menos que se mueva con libertad como cualquiera.
И большая сумма денег свободно плавала по этой стране, как игроки в кости на пожарном шаре.
Y en este país, había un dineral flotando plácidamente. como una nube en un cielo azul.
Но здесь свободно.
Lo sé.
Здесь должно быть свободно.
Y así se quedará.
И каждый день на станцию приходит Роза, двигаясь легко и свободно под мужскими взглядами.
Rosa solía ir paseando todos los días hasta la estación, contoneándose ante los ojos admirados de los hombres.
Вы купили её, заплатили за неё, и можете свободно носить её, не тревожа полицию.
Usted lo compró, lo pagó y es libre de llevárselo. Sin que la policía se inquiete.
Мы не терпим поражение но мы сложим оружие если вы дадите мне слово, что мы сможем свободно и в безопасности уйти.
No admitimos la derrota, pero nos rendiremos si me promete que podremos ser libres y ponernos a salvo.
Вы можете говорить свободно, без всяких опасений.
Usted puede hablar libremente, no tenga ningún temor.
Я говорила свободно, а теперь делайте и вы свободно то, что. должны будете сделать, исходя из вашей доброй воли.
Yo he hablado libremente y ahora libremente haga lo que. tenga que hacer por su propio bien.
Я говорила свободно, а теперь делайте и вы свободно то, что. должны будете сделать, исходя из вашей доброй воли.
Yo he hablado libremente y ahora libremente haga lo que. tenga que hacer por su propio bien.
Второй - открытие наших церквей, чтобы наши люди смогли поклоняться Богу, свободно и сознательно.
El segundo consiste en la reapertura de nuestras iglesias, para que nuestro pueblo pueda adorar a Dios libremente y de acuerdo con su conciencia.

Из журналистики

Подобным образом, когда лоббисты корпораций свободно направляют - если не формируют - государственную политику, многие люди полагают, и опять не без основания, что избранные ими официальные лица больше их не представляют.
De la misma manera, en una época en la que los cabilderos corporativos tienen mano libre a la hora de darle forma -si no redactar- las políticas públicas, mucha gente cree, nuevamente con razón, que sus funcionarios electos ya no los representan.
Между прочим, именно обязательство государств придерживаться гуманитарных правил поведения, в то время как их противники могут свободно вести войну, делает асимметричные войны особенно неразрешимыми.
De hecho, la obligación de los Estados de apegarse a reglas humanitarias de conducta mientras que sus enemigos pueden cometer barbaridades es lo que hace que las guerras asimétricas sean particularmente irresolubles.
Они могли бы свободно распоряжаться своими собственными ценными бумагами, а СПЗ контролировали бы использование заимствованных ценных бумаг, чтобы гарантировать, что заемные средства используются надлежащим образом.
Tendrían libertad para utilizar sus propias asignaciones, pero las IFI supervisarían cómo se utilizan las asignaciones prestadas a fin de asegurar que los fondos que se pidieron prestados estén bien invertidos.
Фильм Цзя эпизодичен: четыре свободно связанных рассказов о одиночных актах крайнего насилия, в основном взятые из современных газет.
La película de Jia cuenta cuatro historias independientes, que muestran actos de extrema violencia aislados (en su mayor parte extraídos de noticias recientes).
Но лучшим способом предотвратить это является создание условий, в которых противоположные взгляды могут свободно сталкиваться, высекая искру правды.
Pero la mejor manera de impedirlo es crear un entorno en el que las opiniones contrarias puedan enfrentarse libremente, permitiendo que finalmente triunfe la verdad.
В то время как Бразилия, Индия и Индонезия отреагировали на хлынувшие потоки новыми правилами для счетов движения капитала, Южная Африка и Турция позволили капиталу свободно течь через свои границы.
Mientras que Brasil, India e Indonesia han respondido a los crecientes ingresos de capital con nuevas regulaciones de las cuentas de capital, Sudáfrica y Turquía han permitido que el capital circulara libremente a través de sus fronteras.
Подобные изменения окажут давление на универсальные банки, вынуждая их отказываться от рискованных инвестиционно-банковских проектов для того, чтобы работать более свободно.
Estos cambios presionan a los bancos universales a abandonar las actividades de banca de inversión más riesgosas para operar más libremente.
С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере.
Desde que los capitales financieros comenzaron a moverse libremente por todo el globo ha habido una crisis tras otra, y se ha llamado al FMI para que diseñe paquetes de rescate cada vez más grandes.
Похоже, что амфетаминовые наркотики, произведенные в восточной Бирме, перевозились так свободно, что существенные количества их были найдены в северо-восточной Индии, на западной границе с Бирмой.
Parece que las anfetaminas producidas en el este de Birmania se transportan con tal facilidad que se han encontrado cantidades significativas en el noreste de India, en la frontera occidental de Birmania.
Каковы бы ни были конечные экономические результаты первого скромного шага Китая по направлению к введению свободно колеблющегося валютного курса, нельзя не восхищаться его стратегическим великолепием.
Sean cuales fueren los efectos económicos en última instancia del modesto primer paso de China hacia la flotación de su moneda, hay que admirar su brillantez estratégica.
Только огнедышащие сторонники свободного рынка, которые, похоже, не осознают, что непрочная финансовая система Китая не выдержит быструю либерализацию, призывают к экстремальной версии введения свободно колеблющегося валютного курса.
Sólo los partidarios acérrimos del libre mercado, que parecen olvidar que el delicado sistema financiero de China no puede sobrevivir a una liberalización de la noche a la mañana, piden una versión extrema de la flotación.
То, что нужно Китаю - это более гибкий обменный курс, который может свободно реагировать на рыночные силы.
Lo que China necesita es un tipo de cambio más flexible que pueda responder libremente a las fuerzas del mercado.
Также они должны уметь свободно обсуждать будущее, каким они хотят видеть свое общество, вышедшее из праха революции Мао.
También deben poder discutir con libertad sobre el futuro y la sociedad que quieren que surja de las cenizas de la revolución de Mao.
Кроме того, МВФ сегодня считает, что регулирование потоков капиталов является частью более широкой программы благоразумных крупномасштабных действий, которые страны должны свободно применять для предотвращения экономической и финансовой нестабильности.
Más aún, el Fondo ve ahora las normas para las cuentas de capitales como parte del abanico más amplio de opciones macroprudenciales que los países deberían tener a su disposición para prevenir la inestabilidad económica y financiera.

Возможно, вы искали...