свободно русский

Перевод свободно по-английски

Как перевести на английский свободно?

Примеры свободно по-английски в примерах

Как перевести на английский свободно?

Простые фразы

Если б я мог говорить по-английски так же свободно, как вы!
If only I could speak English as fluently as you!
Можешь свободно входить в библиотеку.
You can enter the library freely.
Я рад, что вы смогли прийти. Пожалуйста, располагайтесь свободно.
I'm glad you could come. Please make yourself at home.
Ты свободно говоришь по-английски.
You speak fluent English.
На дороге было свободно.
Traffic was light.
Выросший в Америке, мой отец свободно говорит по-английски.
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
Можешь свободно пользоваться этой машиной.
You are free to use this car.
Вдобавок к английскому, господин Накадзима может свободно говорить и по-немецки.
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
Он свободно говорит по-английски.
He speaks English fluently.
Он свободно говорит на английском.
He speaks English fluently.
Она свободно говорит по-французски.
She can speak French fluently.
Помимо английского она свободно говорит по-французски.
In addition to English, she speaks French fluently.
Я бы хотел свободно говорить по-английски.
I would like to speak English fluently.
Я хотел бы свободно изъясняться по-английски.
I would like to speak English fluently.

Субтитры из фильмов

Поэтому чувствуйте себя свободно.
So just be more casual.
Оно слишком свободно.
It's too loose.
Все друзья Ричарда могут ходить свободно в этом лесу.
Any friend of Richard's is free of this forest.
Еще недавно я счел бы такое заявление ребячеством. или мещанством. а теперь говорю об этом свободно, не стыдясь.
Not so long ago I'd have considered such a statement juvenile. and rather middle-class. Now I can say it without a stammer, without a blush.
Так здесь свободно?
Then it's not taken?
Простите, здесь свободно?
Pardon me, but is this seat taken?
Он не станет прежним, пока не будет чувствовать себя так же свободно, как любой из нас.
He won't be the old Drake until he can go about as free as any of us.
И большая сумма денег свободно плавала по этой стране, как игроки в кости на пожарном шаре.
And here was this big chunk of dough floating'around loose in this country. like a pair of dice at a firemen's ball.
Но здесь свободно.
It's empty.
Здесь должно быть свободно.
We're keeping it that way.
И каждый день на станцию приходит Роза, двигаясь легко и свободно под мужскими взглядами.
And each day Rosa used to walk down to the station, moving easily, freely, every man's admiring eye upon her.
Вы купили её, заплатили за неё, и можете свободно носить её, не тревожа полицию.
You've bought it, paid for it. and are free to wear it. without agitating the police.
Мы не терпим поражение но мы сложим оружие если вы дадите мне слово, что мы сможем свободно и в безопасности уйти.
We do not admit defeat. but we will surrender. if you give me your word that we can all go free in safety.
Теперь можно вздохнуть свободно.
Someday.

Из журналистики

Подобным образом, когда лоббисты корпораций свободно направляют - если не формируют - государственную политику, многие люди полагают, и опять не без основания, что избранные ими официальные лица больше их не представляют.
Likewise, in an age when corporate lobbyists have a free hand in shaping - if not drafting - public policies, many people believe, again rightly, that their elected officials no longer represent them.
Между прочим, именно обязательство государств придерживаться гуманитарных правил поведения, в то время как их противники могут свободно вести войну, делает асимметричные войны особенно неразрешимыми.
In fact, the obligation of states to abide by humanitarian rules of conduct while their enemies are free to barbarize warfare is what makes asymmetric wars especially insoluble.
Опиаты свободно пересекают границы в Иран, Пакистан и другие страны Центральной Азии.
Opiates flow freely across borders into Iran, Pakistan, and other Central Asian countries.
Мне бы искренне хотелось, чтобы народы наших добрососедских стран и их лидеры могли бы свободно посещать друг друга в любое время, когда им этого захочется.
It is my earnest desire that the people in our neighborly countries and their leaders should feel free to visit each other whenever they wish to do so.
В конце-концов, это Филиппины, где Имельде Маркос до сих пор живется легко и свободно.
This is, after all, the Philippines, where Imelda Marcos is still living free and easy.
Они могли бы свободно распоряжаться своими собственными ценными бумагами, а СПЗ контролировали бы использование заимствованных ценных бумаг, чтобы гарантировать, что заемные средства используются надлежащим образом.
They would have free use of their own allocations, but the IFIs would supervise how the borrowed allocations are used to ensure that the borrowed funds are well spent.
Фильм Цзя эпизодичен: четыре свободно связанных рассказов о одиночных актах крайнего насилия, в основном взятые из современных газет.
Jia's movie is episodic; four loosely linked stories about lone acts of extreme violence, mostly culled from contemporary newspaper stories.
Но лучшим способом предотвратить это является создание условий, в которых противоположные взгляды могут свободно сталкиваться, высекая искру правды.
But the best way to prevent this is to create an environment in which opposing views can clash freely, enabling truth ultimately to triumph.
Подобные изменения окажут давление на универсальные банки, вынуждая их отказываться от рискованных инвестиционно-банковских проектов для того, чтобы работать более свободно.
Such changes put pressure on universal banks to abandon riskier investment-bank activities in order to operate more freely.
С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере.
Ever since financial capital began moving freely around the globe, crisis has followed crisis, with the IMF called upon to put together rescue packages of ever larger size.
Если они отвергнут соглашение с МВФ, то их обвинят в том, что они против рынка и против Бразилии. Если они примут его, то уже не смогут свободно критиковать политику Кардозо.
If they agreed to it, then they would lose their ability to freely criticize Cardoso's policies.
Похоже, что амфетаминовые наркотики, произведенные в восточной Бирме, перевозились так свободно, что существенные количества их были найдены в северо-восточной Индии, на западной границе с Бирмой.
Amphetamine drugs produced in eastern Burma seem to be transported with such ease that significant quantities have been found in northeast India, on Burma's western border.
К сожалению, они, похоже, гораздо более охотно борются за своё право собирать новости, чем за право свободно публиковать и транслировать результаты своих репортажей.
Alas, many journalists seem far more willing to fight over their right to gather news than to battle for their right to publish and broadcast the results of their reporting freely.
Те, кто считает себя членом всемирной свободной прессы, должны вместе пытаться создавать схожие системы, по которым новости и сообщения могут передаваться свободно и быть доступными любому человеку, имеющему доступ в Интернет.
Those who consider themselves members of the global free press should collectively strive to construct similar networks over which news and reporting can run free and be available to anyone with an Internet connection.

Возможно, вы искали...