свободно русский

Перевод свободно по-немецки

Как перевести на немецкий свободно?

Примеры свободно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий свободно?

Простые фразы

Ты свободно говоришь по-английски.
Du sprichst fließend Englisch.
Том свободно говорит по-японски.
Tom spricht fließend Japanisch.
Он свободно говорит по-китайски.
Er spricht fließend Chinesisch.
Он свободно говорит по-английски.
Er spricht fließend Englisch.
Он свободно говорит на английском.
Er spricht fließend Englisch.
Извините, это место еще свободно?
Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?
Место свободно.
Der Platz ist frei.
Здесь свободно?
Ist hier noch frei?
Я бы хотел говорить по-английски свободно.
Ich möchte gerne Englisch flüssig sprechen.
На каких языках ты говоришь свободно?
Welche Sprachen sprichst du fließend?
Выскажите мне откровенно и свободно, что Вам не нравится в моём предложении?!
Sagen Sie ganz frank und frei heraus, was Ihnen an meinem Vorschlag nicht gefällt!
Марика финка, но она свободно говорит по-немецки.
Marika ist Finnin, aber sie spricht fließend Deutsch.
Если я прочту тысячу книг на английском, я буду на нём свободно говорить?
Wenn ich tausend Bücher auf Englisch lese, kann ich es dann fließend?
Это место свободно?
Ist dieser Platz frei?

Субтитры из фильмов

Все друзья Ричарда могут ходить свободно в этом лесу.
Jeder Freund von Richard ist frei in diesem Wald.
Еще недавно я счел бы такое заявление ребячеством. или мещанством. а теперь говорю об этом свободно, не стыдясь.
Vor nicht allzu langer Zeit hätte ich so eine Aussage für jugendlich und bürgerlich gehalten. Jetzt kann ich es ohne Stammeln sagen, ohne rot zu werden.
Простите, здесь свободно?
Pardon, ist hier noch.
И большая сумма денег свободно плавала по этой стране, как игроки в кости на пожарном шаре.
Das Geld wurde hin und her gereicht wie eine heiße Kartoffel.
Позволь ей свободно болтать, позволь ей выражать энтузиазм.
Lassen Sie sie ruhig plappern voller Übermut gackern.
Но если бы он вышел наружу у него были бы небеса, в которых он смог бы свободно кружится.
Er müsste nur nach draußen gehen. Dort draußen kann er durch den ganzen Himmel ziehen.
Когда вы женаты, многое можно делать свободно.
Wenn man verheiratet ist, kann man sich so einiges leisten.
Джентльмены, жюри свободно.
Meine Herren, die Geschworenen sind hiermit entlassen.
Ну, оно еще свободно свисает спереди и сзади. Ковбои!
Sie hängen auf dem Bauch und im Rücken der Cowboys.
Мистер президент, если я могу говорить свободно.
Darf ich mal offen sprechen?
Свободно.
Besetzt.
Свободно. Занято.
Besetzt, frei.
Как здесь вдруг стало свободно.
Komisch, wie geräumig es plötzlich hier drin ist.
Может ли кто-то жить не разговаривая свободно?
Kannst du überhaupt leben, ohne offen zu sprechen?

Из журналистики

Между прочим, именно обязательство государств придерживаться гуманитарных правил поведения, в то время как их противники могут свободно вести войну, делает асимметричные войны особенно неразрешимыми.
In der Tat werden asymmetrische Kriege besonders unlösbar durch die Verpflichtung von Staaten, sich an humanitäre Verhaltensregeln zu halten, während ihre Feinde die Kriegsführung so barbarisch gestalten, wie sie wollen.
Опиаты свободно пересекают границы в Иран, Пакистан и другие страны Центральной Азии.
Ungehindert strömen Opiate über die Grenzen in den Iran, nach Pakistan und in andere zentralasiatische Länder.
В конце-концов, это Филиппины, где Имельде Маркос до сих пор живется легко и свободно.
Gleichwohl befinden wir uns auf den Philippinen, wo Imelda Marcos noch immer frei und unbehelligt lebt.
Они могли бы свободно распоряжаться своими собственными ценными бумагами, а СПЗ контролировали бы использование заимствованных ценных бумаг, чтобы гарантировать, что заемные средства используются надлежащим образом.
Empfängerländer könnten über ihre Zuteilungen frei verfügen, aber die IFI würden über den Einsatz geborgter Zuteilungen und die sinnvolle Verwendung der Kreditmittel wachen.
Фильм Цзя эпизодичен: четыре свободно связанных рассказов о одиночных актах крайнего насилия, в основном взятые из современных газет.
Jias Film ist episodisch aufgebaut und besteht aus vier lose miteinander verknüpften Geschichten über einzelne Gewaltakte, die großteils auf aktuellen Zeitungsberichten beruhen.
Но лучшим способом предотвратить это является создание условий, в которых противоположные взгляды могут свободно сталкиваться, высекая искру правды.
Der beste Weg jedoch, dies zu verhindern, ist die Schaffung eines Umfeldes, in dem widerstreitende Meinungen ungehindert aufeinander treffen können, was letztendlich den Triumph der Wahrheit ermöglicht.
Подобные изменения окажут давление на универсальные банки, вынуждая их отказываться от рискованных инвестиционно-банковских проектов для того, чтобы работать более свободно.
Derartige Änderungen setzen die Universalbanken unter Druck, riskantere Aktivitäten im Bereich des Investmentbankings aufzugeben, um freier operieren zu können.
С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере.
Seitdem das Finanzkapital begann, sich frei um den Globus herum zu bewegen, erfolgte eine Krise nach der anderen. Jede hat den IWF genötigt, ein immer noch größeres Rettungspaket bereitzustellen.
Похоже, что амфетаминовые наркотики, произведенные в восточной Бирме, перевозились так свободно, что существенные количества их были найдены в северо-восточной Индии, на западной границе с Бирмой.
In Ostburma hergestellte Amphetamindrogen scheinen sich derart problemlos transportieren zu lassen, dass erhebliche Mengen in Nordostindien - an der Westgrenze Burmas - aufgefunden wurden.
К сожалению, они, похоже, гораздо более охотно борются за своё право собирать новости, чем за право свободно публиковать и транслировать результаты своих репортажей.
Leider kämpfen viele Journalisten offenbar wesentlich bereitwilliger um ihr Recht, Nachrichten zusammenzutragen, als um ihr Recht, die Ergebnisse ihrer Berichterstattung ungehindert zu veröffentlichen und zu senden.
Каковы бы ни были конечные экономические результаты первого скромного шага Китая по направлению к введению свободно колеблющегося валютного курса, нельзя не восхищаться его стратегическим великолепием.
Ungeachtet dessen, wie sich Chinas erster bescheidener Schritt in Richtung eines freien Wechselkurses seiner Währung wirtschaftlich letztlich auswirkt, ist die strategische Brillianz dieses Schrittes zu bewundern.
Только огнедышащие сторонники свободного рынка, которые, похоже, не осознают, что непрочная финансовая система Китая не выдержит быструю либерализацию, призывают к экстремальной версии введения свободно колеблющегося валютного курса.
Lediglich die enthusiastischsten Verfechter des freien Marktes, die offenbar vergessen, dass Chinas unsicheres Finanzsystem eine Liberalisierung von heute auf morgen nicht überleben kann, fordern eine extreme Version des freien Wechselkurses.
То, что нужно Китаю - это более гибкий обменный курс, который может свободно реагировать на рыночные силы.
Was China braucht, ist ein flexiblerer Wechselkurs, der frei auf die Kräfte des Marktes reagieren kann.
Также они должны уметь свободно обсуждать будущее, каким они хотят видеть свое общество, вышедшее из праха революции Мао.
Sie müssen außerdem in der Lage sein, die Zukunft und die Art von Gesellschaft, deren Aufstieg aus der Asche der Revolution Maos sie sich wünschen, frei zu diskutieren.

Возможно, вы искали...