сзади русский

Перевод сзади по-испански

Как перевести на испанский сзади?

сзади русский » испанский

por detrás detrás hacia popa a popa

Примеры сзади по-испански в примерах

Как перевести на испанский сзади?

Простые фразы

Враг напал сзади.
El enemigo atacó por detrás.

Субтитры из фильмов

Я припарковался сзади, Побыл там немного, а потом сдал назад. И это сильно огорчает, потому что так круто оставаться там.
Su parking es pequeño, así que cuando pasa un rato, tengo que dar marcha atrás. Y es un incordio, porque es genial dejarlo ahí metido.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад. а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Y luego ya es delante, detrás, delante, detrás. y por atrás está todo sucio, así que cuando lo pongo delante, eso también se ensucia.
Посмотри, она же завалена на правый бок и сзади тоже просела.
Por lo que respecta a la carrocería, está toda abollada, sobre todo por detrás.
Не оборачивайся, Ван, но сзади девушка аж позеленела.
No mires, Van, pero detrás de nosotros hay una chica totalmente verde.
Обойдите сзади.
Id por detrás.
Всё в порядке, я сзади.
No pasa nada. Voy detrás.
Не бойся, мы все сзади.
No temas. Estamos justo atrás tuyo.
Да! Мы все сзади тебя!
Si, justo atrás, si.
Все что ты должен сделать, это отвлекать этих людей спереди. пока я не выпущу Малыша сзади. Дай мне веревку.
Quiero que tú entretengas a los hombres, de modo que. no vean cuando saco a Bebé.
Сзади апачей нет.
No hay apaches tras de nosotros.
Конечно, я немного бестолковый, но, все же: думаю, если ты вытащишь гвоздь сзади, то я шмякнусь вниз и тогда.
Claro, no soy demasiado inteligente. pero si. doblas el clavo, quizá resbale y.
Как-то один пошел, я ему сзади и врезал. дрыном от забора!
Una vez, se acercó uno y le di en la espalda con una estaca.
Всегда так! - По-моему, платье топорщится сзади.
Ese vestido se levanta un poco atrás.
Окома, можешь прилечь сзади.
Okoma, descanse un poco ahí atrás.

Из журналистики

Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон.
Tampoco hubo un error de comprensión en el simbolismo de ver al presidente Bush, saludando alegremente con la mano desde su lugar en las gradas mientras el presidente chino, Hu Jintao, estaba sentado detrás de lo que se asemejaba a un trono.
В противоположность этому противостояние Германии и США было ошеломляющим -- возможно, потому, что вы все-таки должны находиться сзади, чтобы нанести удар в спину.
En cambio, la determinación alemana respecto de los Estados Unidos resultó clamorosa. tal vez porque, como se suele decir, para apuñalar por la espalda a alguien, hay que respaldarlo plenamente.