скачки русский

Перевод скачки по-испански

Как перевести на испанский скачки?

скачки русский » испанский

carreras de caballos lúpulo carrera de caballos

Примеры скачки по-испански в примерах

Как перевести на испанский скачки?

Субтитры из фильмов

КОННЫЕ СКАЧКИ.
Carreras de Caballos.
Яркое солнце. Скачки, казино, множество баров.
Un sol radiante las carreras, el casino, todos los bares abiertos.
Забудь про скачки, рулетку и все остальное.
Olvidemos el hipódromo, la ruleta, todo.
Если выиграешь скачки, цену удвой.
Cuando ganes una prueba, dobla el precio.
Пожар? - Нет, скачки.
No, una carrera de caballos.
Стоит десяти аргентинцам собраться, как они тут же устраивают скачки.
Cuando se juntan diez o más argentinos, siempre hay una carrera de caballos.
Фуриозо нравятся скачки, а мне перепадает несколько песо.
A Furioso Ie gusta correr de vez en cuando, y yo me gano unos pesos.
Если он любит скачки, то не сможет устоять глядя, как его жокеи побеждают.
Si a tu padre Ie gusta el hipódromo, no se resistirá a ganar otra vez.
А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд.
Cuando sepa que fue idea tuya que eI caballo corriera, olvidará el hecho de que seas una Crawford.
Придётся вам самим ехать на скачки, я не могу.
Id a las carreras. Yo no puedo.
Скачки - занятие для простаков, дружище!
Dedíquese a otra cosa.
Что касается лошадей, я обожаю скачки.
Hablando de caballos, también me gusta apostar.
Мы вернемся к этому вопросу, когда скачки закончатся.
Cuando termine la carrera, ya hablaremos de los dos.
Скоро начнутся большие скачки.
Un caballo de carreras.

Из журналистики

Несомненно, происходили резкие скачки цен на нефть, которые соответствовали этим событиям, но возможно существовали и другие, еще более важные факторы, затрагивающие общие тенденции цен на нефть.
No hay duda de que hubo marcados cambios en los precios del petróleo relacionados con estos sucesos, pero tal vez hubo otros factores incluso más importantes que afectaron las tendencias generales de dichos precios.
Доверие - это психологический феномен, который может совершать видимо капризные скачки, как вверх, так и вниз.
La confianza es un fenómeno psicológico y puede dar saltos aparentemente caprichosos hacia arriba o hacia abajo.
Недавние скачки цен на продукты питания и на энергию резко затормозили мир.
Las recientes crisis de los precios de la energía y de los alimentos han dejado el mundo parado en seco.
Азартные игры запрещены в Японии, за исключением некоторых ограниченных форм общественных азартных игр, таких как скачки, велоспорт и лотереи.
Las apuestas son ilegales en Japón, con excepción de ciertas formas limitadas de apuestas públicas como las carreras de caballos, las carreras de ciclismo y las loterías.
Между тем, со стороны предложения, страны сталкиваются с высокими и нестабильными ценами на товары, включая скачки цен на нефть вследствие восстаний на Ближнем Востоке.
Entretanto, por el lado de la oferta los países afrontan precios altos e inestables de los productos básicos, incluida una subida brusca del precio del petróleo a consecuencia de los levantamientos en Oriente Medio.
Но фондовые биржи не очень логичны, и это могла быть запоздалая реакция на скачки цен на нефть.
Pero los mercados de valores no son muy lógicos, y podría haber una respuesta retrasada a las sacudidas del precio del petróleo.
Более того, сократившие расходы страны вызвали самые большие скачки доходности облигаций и наиболее значительный рост долгов.
Y más revelador es que los países que más recortaron el gasto experimentaron los mayores aumentos en el rendimiento de los bonos y el crecimiento más significativo de sus deudas.

Возможно, вы искали...