скачки русский

Перевод скачки по-французски

Как перевести на французский скачки?

скачки русский » французский

houblon courses course hippique

Примеры скачки по-французски в примерах

Как перевести на французский скачки?

Простые фразы

После долгой и быстрой скачки моя лошадь была вся в мыле.
Après avoir couru longtemps et très vite, mon cheval était couvert d'écume.
Ты когда-нибудь видел скачки?
As-tu déjà vu une course de chevaux?
Скачки температуры благоприятствуют возникновению простудных заболеваний.
Les sautes de température favorisent les rhumes.
Скачки температуры благоприятствуют простудам.
Les sautes de température favorisent les rhumes.
Я люблю скачки.
J'aime les courses de chevaux.

Субтитры из фильмов

КОННЫЕ СКАЧКИ.
Courses de chevaux.
Забудь про скачки, рулетку и все остальное.
Oubliez nos ennuis financiers.
Если выиграешь скачки, цену удвой.
Si tu gagnes, double les prix.
Пожар? - Нет, скачки.
Non, une course de chevaux.
Стоит десяти аргентинцам собраться, как они тут же устраивают скачки.
Si plus de 10 Argentins sont réunis, ils organisent une course de chevaux.
Фуриозо нравятся скачки, а мне перепадает несколько песо.
Furioso aime bien courir et moi, je gagne quelques pesos.
Если он любит скачки, то не сможет устоять глядя, как его жокеи побеждают.
Si votre père aime les courses, il ne résistera pas à la victoire.
А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд.
Quand il saura que l'idée de la course est de vous, il oubliera que vous êtes une Crawford.
Слушай. Эти скачки, такие же, как в деревне, только здесь больше людей.
C'est comme la course au village, sauf qu'il y a plus de gens.
Папа пойдет на скачки завтра?
Papa va aux courses demain? Non.
Что касается лошадей, я обожаю скачки.
Parlant de chevaux, j'aime bien parier sur eux.
Мы вернемся к этому вопросу, когда скачки закончатся.
On reparlera de nous deux à l'arrivée. L'ennui dans cette histoire.
Скоро начнутся большие скачки.
Un cheval de course d'Amérique du Sud.
Я возьму вас завтра на скачки. Если вы скажете мне, какая лошадь придёт первой.
Je vous emmène aux courses demain si vous me dites quel cheval gagnera.

Из журналистики

Несомненно, происходили резкие скачки цен на нефть, которые соответствовали этим событиям, но возможно существовали и другие, еще более важные факторы, затрагивающие общие тенденции цен на нефть.
Certes, ils correspondent à des mouvements marqués des cours du pétrole, mais d'autres facteurs, peut-être même plus importants, ont pu exercer une influence.
Доверие - это психологический феномен, который может совершать видимо капризные скачки, как вверх, так и вниз.
La confiance est un phénomène psychologique caractérisé par des sautes d'humeur aussi bien vers le haut que vers le bas.
Недавние скачки цен на продукты питания и на энергию резко затормозили мир.
Pourtant, les techniques moléculaires visant à améliorer les cultures continuent d'être énergiquement rejetées par de nombreux pays d'Europe, par le Japon et, plus tragiquement, par beaucoup de pays africains.
Азартные игры запрещены в Японии, за исключением некоторых ограниченных форм общественных азартных игр, таких как скачки, велоспорт и лотереи.
Les paris sont illégaux au Japon, à l'exception de certaines formes limitées aux courses de chevaux et de vélo et aux loteries.
Между тем, со стороны предложения, страны сталкиваются с высокими и нестабильными ценами на товары, включая скачки цен на нефть вследствие восстаний на Ближнем Востоке.
Et dans le même temps, du côté de l'offre, les pays doivent faire face à des prix très élevés et volatiles des matières premières, dont une flambée du cours du pétrole liée aux soulèvements dans les pays du Moyen-Orient.
Но фондовые биржи не очень логичны, и это могла быть запоздалая реакция на скачки цен на нефть.
Mais les marchés boursiers ne sont pas très logiques, et une réponse décalée au choc des prix pétrolier pourrait être possible.
Более того, сократившие расходы страны вызвали самые большие скачки доходности облигаций и наиболее значительный рост долгов.
Plus révélateur, ce sont les pays qui ont coupé le plus dans les dépenses qui ont connu le plus grand pic de rendement obligataire et dont la dette a le plus augmenté.

Возможно, вы искали...