сконцентрироваться русский

Перевод сконцентрироваться по-испански

Как перевести на испанский сконцентрироваться?

сконцентрироваться русский » испанский

concentrarse

Примеры сконцентрироваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский сконцентрироваться?

Простые фразы

Сегодня я не могу сконцентрироваться на своей работе.
Hoy no puedo concentrarme en mi trabajo.
Том был не в состоянии сконцентрироваться.
Tom era incapaz de concentrarse.

Субтитры из фильмов

Что ж, полагаю, мистеру Рэнсфорду тяжело сконцентрироваться после пережитого.
Bueno. supongo que al señor Rainsford le resulta dificil concentrarse después de lo que ha pasado.
Мы обе должны сильно сконцентрироваться.
Tenemos que centrarnos.
Пожалуйста, попробуй сконцентрироваться!
Trate de concentrarse!
Мы должны сконцентрироваться и придумать, как получить один из этих ключей назад.
Concentrémonos en recuperar una de las llaves.
Он не должен беспокоиться ни о чем, чтобы сконцентрироваться на Йене.
Tiene que mantener la mente clara para concentrarse en Ian.
Мне трудно сконцентрироваться, что меня очень волнует.
Tengo dificultad para concentrarme, y eso me afecta mucho.
Ты не можешь сконцентрироваться.
No te concentras.
Я должен сконцентрироваться. У тебя нет сил его контролировать!
No tienes el poder para controlarlo!
Сделать выбор всегда трудно, и не только в физике, ты столкнешься с этой же проблемой и в жизни, так как, над каждым выбором надо сконцентрироваться над тем, что ты теряешь, а не что ты делаешь.
Siempre es duro escoger, no sólo en Ia física. En Ia vida cotidiana también. Hay que tener en cuenta Io que se pierde. y Io que se puede conseguir.
Не могу сконцентрироваться.
No consigo centrarme.
А сейчас, прошу тебя, если я хочу сдать экзамен, мне нужно сконцентрироваться.
Y ahora, si quiero aprobar el examen, necesito silencio.
И помолчи, я пытаюсь сконцентрироваться.
Y cállate, intento concentrarme.
Я не могу сконцентрироваться, когда на мне сидят девушки.
No puedo concentrarme con las chicas.
Просто концентрируйся. - Сконцентрироваться.
Concéntrate.

Из журналистики

Убедительная угроза применения силы имеет удивительную способность заставить сконцентрироваться даже разум убийцы.
Una amenaza creíble de que se usará el poder tiene una maravillosa capacidad para concentrar incluso la mente de un asesino.
Если мы вынуждены оставить надежду на ассимиляцию, наши усилия должны сконцентрироваться на создании общественного пространства, в которое все вносят свой вклад и в котором всем хорошо.
Si nos vemos obligados a abandonar la esperanza de una asimilación, nos deberíamos concentrar en crear un especio público al que todo contribuyamos y del que todos disfrutemos.
Попытка сдержать рост долга действительно служит для того, чтобы сконцентрироваться - она заставляет страны сосредоточиться на приоритетах и оценочной стоимости.
Los esfuerzos para frenar el crecimiento de la deuda sirven para pensar cuidadosamente -obliga a los países a enfocarse en las prioridades y a evaluar los valores.
Что требуется экономике, так это оживление, и проводимая правительством политика должна сконцентрироваться именно на этой задаче.
Lo que la economía necesita es una reactivación y las políticas gubernamentales deben enfocarse en esa tarea.
Если сконцентрироваться на оживлении, то становится понятным, почему кредиты МВФ не туда направлены.
Centrar toda la atención en la reactivación es prueba de por qué enfocarse en los créditos del FMI es una mala idea.
Действительно, после десятилетий неудачных попыток правительства сократить массовую безработицу, сегодня считается, что французы отошли от политической жизни, чтобы сконцентрироваться на личной жизни и досуге.
Por cierto, a los franceses, agobiados por décadas de imposibilidad por parte del gobierno de frenar el desempleo masivo, hoy se los suele percibir como si se hubiesen retirado de la esfera política para concentrarse en sus vidas y su ocio.
И если учесть, что ЕС, в отличие от других федераций, не имеет общую политическую судьбу, то это обоснование должно сконцентрироваться на материальных благах.
Y considerando que la UE, a diferencia de otras federaciones, carece de un destino político común, esa lógica debe centrarse en beneficios materiales.
Кроме того, естественно, остается возможность вообще отойти от всего этого, оставив политику профессионалам, и сконцентрироваться на других аспектах жизни.
Por supuesto, más allá de todo esto está la posibilidad de desconectarse totalmente y dejar la política a los profesionales, para concentrarse en otras dimensiones de la vida.
И вместо того, чтобы решать все вопросы, возникшие из-за экономических проблем, уволенные рабочие могут сконцентрироваться на поиске новой, более ориентированной на будущее работы.
Y, en lugar de tener que resolver toda clase de problemas económicos privados, los trabajadores despedidos pueden concentrarse en buscar empleos nuevos y orientados al futuro.
Если Южная Корея возьмет на себя эту инициативу, США смогут сконцентрироваться на своем приоритете: ядерном арсенале Северной Кореи.
Si Corea del Sur toma la iniciativa, los Estados Unidos podrán concentrarse en su principal prioridad: el arsenal nuclear de Corea del Norte.
Сперлинг принципиально отличается от типичных экономистов академиков, которые стремятся сконцентрироваться на продвижении экономической теории и статистики.
Sperling es fundamentalmente diferente del típico economista académico, que suele centrarse en el avance de la teoría económica y la estadística.
Вначале планировалось, что Дохийский раунд переговоров будет посвящён проблемам инвестирования, но развивающиеся страны предпочли отложить обсуждение данного вопроса и сконцентрироваться вместо этого на проблемах сельского хозяйства.
En un principio, se tenía la intención de que en la Ronda de Doha se discutiera el tema de la inversión, pero los países en desarrollo decidieron bajar el nivel del debate y concentrarse más bien en la agricultura.
По-видимому, лучше будет сконцентрироваться на предоставлении эффективного лечения небольшому числу людей, которые действительно в нем нуждаются, а не большому числу людей, которым оно не так уж и нужно.
Parece mejor concentrarse en entregar tratamientos efectivos al menor número de personas que realmente los necesitan, y no a los grupos más numerosos que no tienen necesidad de ellos.
Альтернатива - изменить стратегию и вместо этого сконцентрироваться на стимулах инвесторов.
La otra opción es la de cambiar de estrategia y centrarse, en cambio, en los incentivos a los inversores.

Возможно, вы искали...