создаваться русский

Примеры создаваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский создаваться?

Субтитры из фильмов

Это лишь один артефакт из десятков тысяч. Артефакты, которые могут и должны создаваться как оружие, инструменты, основа успеха вашей империи.
Este es tan solo un artefacto entre decenas de miles, artefactos que podrían y deberían ser utilizados como armas, herramientas, los componentes básicos para el avance de su imperio.
Понимаешь, оружие и броня не могут создаваться игроками, их можно только приобрести.
Las armas y las armaduras no pueden. crearse por los jugadores, solo pueden ser adquiridas.
Здесь будет создаваться подобие света и тепла, соответствующего мягкому и тёплому летнему дню.
Está diseñada para dar la ilusión de luz y calor tan suave y cálido como un día de verano.

Из журналистики

Но правила, необходимые для формирования основы такой сети, очевидно, должны создаваться в соответствии с нормами международного права, и итоговая декларация встречи АРФ четко отражает эту озабоченность.
Sin embargo, la regla necesaria para formar los cimientos de dicha red, obviamente, es cumplir con el derecho internacional, y la declaración final de la reunión del Foro Regional de la ASEAN refleja claramente esta preocupación.
Завышенный курс доллара стоил экономике США огромных затрат на импорт, стоил рабочих мест, которые стали создаваться в оффшорах, и инвестиций, которые потекли в страны с заниженным курсом валюты.
El dólar supervalorado hizo que la economía de los EE.UU. tuviera una hemorragia de gasto en importaciones, puestos de trabajo mediante la contratación externa e inversión en países con divisas infravaloradas.
Но ставка в этих дебатах - ценности, на основе которых не только создавалась Франция, но и создается, и в будущем будет создаваться Европа.
Pero lo que está en juego en ese debate son valores que no sólo construyeron a Francia sino que también han construido y seguirán construyendo a Europa.
Должны создаваться новые фирмы, а современные финансовые рынки пока что куда лучше в спекуляции и эксплуатации, нежели в предоставлении средств для новых предприятий, особенно малых и средних компаний.
Se deben crear nuevas empresas, pero los mercados financieros modernos son mejores para la especulación y la explotación que para aportar fondos para nuevas empresas, en particular las pequeñas y las medianas.
Ради глобализации сообщества потеряли свою уникальность, рабочие места стали создаваться за океаном, а навыки постоянно перепроектировались.
En aras de la globalización, las comunidades de desvirtúan, los empleos se deslocalizan y las habilidades se reconfiguran continuamente.
Учитывая молодое и растущее население страны, в сфере обслуживания должно создаваться больше рабочих мест для миллионов людей, пополняющих ряды рабочей силы каждый год.
Considerando la joven y creciente población del país, el sector de servicios debe crear más empleos para los millones de personas que se unirán a la fuerza de trabajo cada año.
Это ограничение означает, что линии стебельных клеток могут создаваться только за счет частных или коммерческих источников, которые следуют протоколам, определенным этими принципами.
Esa restricción obliga a que las cepas se obtengan únicamente de fuentes privadas o comerciales que se adhieran a los protocolos incluidos en los lineamientos.
Дополнительная эмиссия будет создаваться, когда товары будут транспортироваться обратно в ЕС.
El transporte de los productos a la UE entrañaría emisiones suplementarias.
Но благоприятные трудоемкие отрасли промышленности, которые создают рабочие места для бедных, не должны создаваться за счет капиталоемких отраслей промышленности.
Pero impulsar las industrias intensivas en mano de obra que crean empleos para los pobres no debe hacerse a expensas de las industrias intensivas en capital.
Секьюритизация (теневые банковские операции) останется простой и продолжит свой неторопливый ход, в то время как законодательная и нормативная база будет создаваться и испытываться.
La securitización (y el sistema bancario en la sombra) será sencilla y procederá a un ritmo medido mientras se da forma y se somete a prueba un nuevo marco legal y regulatorio.

Возможно, вы искали...