создавать русский

Перевод создавать по-испански

Как перевести на испанский создавать?

Примеры создавать по-испански в примерах

Как перевести на испанский создавать?

Простые фразы

Не люблю создавать себе проблемы.
No me gusta crearme problemas.
Ты не должен создавать вспышек света другим водителям.
No debes dar ráfagas a otros conductores.
Моя работа - создавать проблемы.
Mi trabajo consiste en crear problemas.

Субтитры из фильмов

И вовсе не хотим создавать тебе проблем.
Estamos orgullosos de tí.
А сделал её потому, что люблю создавать фигуры детей.
Se realizó porque adoro modelar niños.
Мы должны создавать свое счастье.
Si no lo compensamos con nuestra felicidad, que Dios nos ayude.
О должно быть ужасно интересно делать такие прекрасные вещи - быть талантливым настолько чтобы создавать их прямо из воздуха.
Debe ser tremendamente emocionante hacer cosas así. ser capaz de crear algo del aire.
Рожай мне лишь сынов! Твой пыл бесстрашный должен создавать Одних мужей.
Trae al mundo sólo varones. porque tu duro metal debe forjar únicamente machos.
Думаю, если у нас получится, я смогууехать отсюда. И не создавать никому проблем.
Piensa, si ocurre algo podría irme de aquí y no ser un problema para nadie.
Нам было приятно его создавать, и, надеемся, вам было приятно его смотреть.
Celebramos que se hayan divertido esta noche.
У тебя есть огромный талант создавать проблемы.
Tienes un don para crear situaciones difíciles.
Они научились создавать основные элементы материи.
Saben recrear los elementos básicos de la materia.
Потому что я уверена, что ты можешь создавать очень красивые вещи.
Porque sé que podrías hacer cosas muy hermosas.
Но я не хочу создавать тебе неудобство.
Pero tampoco hace falta que te molestes.
Хорошо, сэр, мы должны взять показания у каждого, поэтому лучше распланировать, чтобы не создавать помех вашему производству.
Bien, señor. Tendremos que interrogarlos a todos, pero lo procuraremos planificarlo de tal manera que no interfiera demasiado en su trabajo.
Скоро, мы достигнем возраста, когда сможем создавать другие колонии.
Muy pronto estaremos en condiciones de formar nuevas colonias.
И вы знаете церковное правило которое прямо запрещает вам создавать новый религиозный орден. Если только вы не получите разрешение Папы, разумеется.
Las leyes eclesiásticas. prohíben que establezcas una nueva orden religiosa. a menos que tengas el permiso del papa.

Из журналистики

Они могут уничтожать, но не создавать.
Pueden destruir, pero no crear.
Они должны создавать в сети новые страницы, где бы они выплачивали вознаграждение за прямые репортажи о расследованиях и не были подвержены воздействию корпоративного давления.
Deberían organizar nuevas entidades online en las que se pague un honorario por reportajes investigativos directos, sin presiones corporativas mediante.
Другие придерживаются вопиюще сексистского подхода, утверждая, что женщина-президент не сможет занять эту должность до тех пор, пока северокорейский режим продолжает создавать угрозы для страны.
Aunque esas críticas no parecen preocupar demasiado al electorado, la senda de Park hacia la victoria puede aún resultar más estrecha de lo que sus partidarios esperan.
Надо отметить, что современным государствам всеобщего благосостояния еще далеко до полной отмены социальных различий, а неравенство в доступе к материальным и человеческим ресурсам продолжает создавать крайне различные условия жизни населения.
Es necesario advertir que los estados de bienestar modernos se encuentran lejos de abolir la desigualdad social: las disparidades del acceso a los recursos humanos y materiales siguen generando vidas altamente desiguales entre sus ciudadanos.
В то же самое время в своих отчетах о неблагоприятных реакциях на препараты, люди, употребляющие их, стараются отразить человеческую реальность, а не создавать образы, отвечающие интересам производителей препаратов.
Como contraste, las comunicaciones de reacciones negativas por parte de los usuarios intentan describir una realidad humana en lugar de promover imágenes que convengan a los intereses creados afectados.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность.
Nosotros, los europeos, debemos favorecer la estabilidad, crear un auténtico espíritu de corresponsibilidad y fomentar la responsabilidad política.
Таким образом, доллару придётся оставаться на сегодняшнем уровне, продолжая создавать большой торговый дефицит и, как результат, формировать приток капитала.
Así, pues, el dólar tendría que mantenerse en su nivel actual para seguir creando el gran déficit comercial y las consiguientes entradas de capital.
В частности, США делают недостаточно инвестиций в три основных направления, которые помогают странам создавать рабочие места и поддерживать высокую заработную плату: навыки и подготовка кадров, инфраструктуру, исследования и разработки.
En particular, Estados Unidos está subinvirtiendo en tres áreas importantes que ayudan a los países a crear y conservar empleos de salarios altos: habilidades y capacitación, infraestructura, e investigación y desarrollo.
Несколько азиатских стран уже начали создавать взаимовыгодное сотрудничество по безопасности на двусторонней основе, таким образом закладывая основу для вероятной инфраструктуры взаимного стратегического партнерства.
Varios países asiáticos ya han comenzado a desarrollar de manera bilateral una cooperación sobre seguridad mutuamente beneficiosa, tendiendo las bases para una potencial red de asociaciones estratégicas interconectadas.
Мы способны создавать устойчивые, справедливые и заботливые политические системы, экономику и общество.
Ciertamente, somos capaces de construir sistemas, economías y sociedades sostenibles, equitativas y compasivas.
Статья дала основу для разработки альтернатив ископаемому топливу, гарантируя, что экономическое развитие не будет создавать экологических проблем, и признавая важность адаптации к изменению климата.
La publicación abogó por el desarrollo de alternativas a los combustibles fósiles, la adopción de medidas para que el desarrollo económico no genere un caos ambiental y el reconocimiento de la importancia de adaptarse al cambio climático.
Возможно, сейчас как раз подходящее время для того, чтобы некоторые страны начали создавать свои комиссии по правам человека.
Puede ser que ahora sea el momento adecuado, porque algunos países han establecido sus comisiones de derechos humanos.
Хотя традиционные отрасли сферы услуг и способны создавать новые рабочие места, они не дают особой прибыли.
Si bien las industrias de servicios tradicionales pueden ofrecer puestos de trabajo, no producen grandes ingresos.
Оба лидера могут рассчитывать на то, что другая сторона не станет создавать дополнительных проблем и даже окажет пассивную помощь в геополитических вопросах.
Ambos líderes pueden contar con el otro para no crear problemas adicionales, e incluso para ayudar pasivamente en cuestiones geopolíticas.

Возможно, вы искали...