состязание русский

Перевод состязание по-испански

Как перевести на испанский состязание?

состязание русский » испанский

competición match concurso

Примеры состязание по-испански в примерах

Как перевести на испанский состязание?

Простые фразы

Пора прекратить это дурацкое состязание.
Es hora de que paren con esa competición idiota.
Состязание завершилось без конкретного победителя.
La competición finalizó sin claro vencedor.

Субтитры из фильмов

Мы устроим первоклассное состязание, надеюсь.
Espero que podamos practicar la caza juntos.
Со следующим кораблём устроим знатное состязание!
Cuando llegue el próximo barco planearemos una magnífica cacería.
Какое состязание.
Qué deporte.
Дорогая миссис Рид, иногда, моя профессия превращается в состязание воли между врачом и пациентом.
Mi querida Sra. Reed, a veces en mi profesión surge una competencia de voluntades entre doctor y paciente.
Да, давай устроим состязание.
Sí, haremos un concurso.
Это ведь не состязание.
Trata de convertir esto en un concurso.
Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
La competición era apasionante, aunque muy costosa y ambas compañías ansiaban ganar dinero de las vías construidas.
Мы сделаем из этого спортивное состязание.
Haremos un buen escándalo.
Он пообещал, что это хорошее состязание.
Promete ser divertido.
Затем я организую состязание самым уважаемым геометрам по различным проблемам, связанным с циклоидом.
Entonces voy a organizar un concurso para los más grandes geómetras del mundo sobre el problema de la cicloide.
Слушай, эта гонка - это же спортивное состязание, мне нужна какая-то защита.
Oiga, esto es una carrera deportiva, no la guerra. Quiero protección.
В субботу вечером состоится наше первое состязание и костер.
El sábado de noche tendremos la primera reunión y fogata.
Только, если вы дважды проиграли, то покидаете состязание.
Hay que perder dos veces para quedar afuera.
Состязание в подстригании шляпы. Да, очень зрелищно.
Una competición muy incierta, señor.

Из журналистики

Борьба за авторитет, даже если состязание проходит в сфере экономики, не слишком рациональное занятие.
La competencia por el prestigio, incluso cuando la contienda es económica, no es un emprendimiento puramente racional.
Премьер-министр Наото Кан был избран председателем Демократической партии Японии (ДПЯ), выдержав состязание с Итиро Одзавой, самой влиятельной фигурой в кулуарах власти.
El primer ministro Naoto Kan ha sido elegido presidente del gobernante Partido Democrático de Japón (PDJ), sobreviviendo al desafío planteado por Ichiro Ozawa, el hombre más influyente y poderoso del PDJ en bambalinas.
Последнее состязание между Индией и Китаем нужно оценить именно на этом фоне.
Con estos antecedentes debe evaluarse la disputa más reciente entre la India y China.
Когда оппозиция предлагает правительству переговоры о реформе здравоохранения или, как совсем недавно, о борьбе с безработицей, в основе дискуссии лежит соревнование в компетентности, а не состязание ценностей.
Cuando la oposición ofrece al gobierno pláticas sobre la reforma del sistema de salud o más recientemente sobre el combate al desempleo, la competencia subyacente es sobre capacidades, más que sobre valores.

Возможно, вы искали...