сухой русский

Перевод сухой по-испански

Как перевести на испанский сухой?

сухой русский » испанский

seco reseco seca marchito

Сухой русский » испанский

Sujoi

Примеры сухой по-испански в примерах

Как перевести на испанский сухой?

Простые фразы

Сухой песок поглощает воду.
La arena seca absorbe el agua.
Он очень сухой.
Es muy seco.
На прошлой неделе погода была в основном сухой и ясной.
La semana pasada prevaleció un tiempo sereno y seco.
Воздух сухой.
El aire está seco.
У меня сухой кашель.
Tengo una tos seca.

Субтитры из фильмов

Птица такого полёта всегда выходит сухой из воды.
Un pájaro que actúa de esa manera siempre acaba en apuros.
Сухой мартини всегда трясут под вальс.
Y el martini seco siempre se agita al ritmo del vals.
Сухой мартини, пожалуйста.
Un martini seco, por favor.
Последнюю такую бутылку я открывал в 1919-ом когда произносил тост за сухой закон.
La última vez que abrí una botella fue en 1919 cuando hice un brindis a la prohibición.
Держу пари, что в межсезонье её используют,как сухой док.
Fuera de temporada, sin duda la usan como dique seco.
Лаконичный, сухой, деловой.
Breve, frío y formal.
Да. Он тебе на понравится, очень сухой. Мы выбросим его.
Sí, pero no va a gustarte, está muy seco, estamos por tirarlo.
Сухой Мартини.
Un Dry Martini.
Грунт сухой.
Una tierra más seca.
Джордан, не говори мне, что ты не выучил, что не только сухой ветер, трение и толстый ковер создают электричество между людьми.
No me diga que no ha aprendido que el viento seco. la fricción y una alfombra. no son los únicos medios de crear electricidad entre seres humanos.
Сухой паек.
La ración de un soldado.
Очень сухой.
Bien seco.
Тогда после того, как я получу оплату, куплю у Ёшизакихо немного сухой рыбы.
Entonces, después de cobrar, compraré algo de pescado seco.
Нам нужен большой мешок сухой фасоли.
Necesitamos una bolsa grande de frijoles secos.

Из журналистики

Политически, однако, соглашение сводится к небольшой революции, поскольку оно изменило баланс сил внутри еврозоны: Германия сильна, но недостаточно, чтобы выйти сухой из воды, полностью изолируясь от других крупных европейских игроков.
Sin embargo, en el plano político el acuerdo equivale a una pequeña revolución, porque ha modificado el equilibrio de poderes dentro de la eurozona.
Запасы сухой нагретой породы доступны всем, и большое количество тепла находится в пределах досягаемости во многих местах.
Los depósitos de rocas secas calientes son comunes y grandes cantidades de calor están al alcance en muchos lugares.
Имейте в виду, что негабаритный государственный долг Японии и недостаточные пенсионные активы являются огромной проблемой и только самый отчаянный и сухой Кейнсианский экономист бы посоветовал властям игнорировать их.
No olvidemos que Japón tiene un problema enorme: exceso de deuda pública y activos insuficientes para sostener las pensiones. Sólo el keynesiano más imprudente y elemental aconsejaría a las autoridades no preocuparse por ello.
Это была словесная спичка, брошенная неосторожным курильщиком в сухой лес.
Fue la proverbial cerilla arrojada por un fumador descuidado en un bosque agostado.
Эксперты предсказывают, что часть Южной Африки и северная область Магриб пострадают от повышения температуры и более сухой погоды.
Los expertos predicen que parte del sur de África sufrirán patrones climáticos más tórridos y más secos, de la misma manera que la región del norte del Magreb.
В переходе от нелогичной политики импорта прошлого мы сосредоточили наши усилия на возрождении сельской ирригации, что дало толчок первому урожаю в сухой сезон.
Con un cambio respecto de la ilógica política de importación del pasado, centramos nuestras energías en revitalizar el regadío rural, con lo aumentaron las primeras cosechas de la estación seca.

Возможно, вы искали...