типичный русский

Перевод типичный по-испански

Как перевести на испанский типичный?

типичный русский » испанский

típico característico

Примеры типичный по-испански в примерах

Как перевести на испанский типичный?

Простые фразы

Говорят, что типичный способ убедиться, что не спишь, - ущипнуть себя.
Dicen que lo típico para saber si estás despierto es pellizcarte.
Он типичный трудоголик.
Es un típico trabajólico.
Не давай себя запугать, он типичный задира, который поджимает хвост, когда ему даёшь отпор.
No dejes que te amilane, es el típico matón al que plantas cara y se va con el rabo entre las piernas.

Субтитры из фильмов

Это типичный результат, учитывая поведение речных вод в Лас Хурдес и близость полей к реке.
Éste es el característico meandro de un curso de agua de Las Hurdes con los pequeños campos escalonados.
Типичный интерьер.
Interior característico de una casa.
Я подумал, что вас заинтересует типичный жилой район.
Pensé que les interesaría ver una típica zona residencial de Berlín.
Может быть, всё не так плохо, доктор? Это типичный симптом.
Tal vez no sea tan grave como cree, doctor.
Типичный.
Típico.
Типичный Восток!
Típica del Este.
Эта девушка - типичный акционер, идущий на ежегодное собрание акционеров.
Esta Srta. es una típica accionista. que se dirige a la Junta General anual.
Я - типичный акционер Интернейшенл Проджектс.
Soy la típica accionista de International Projects.
Типичный акционер.
Típica accionista.
Это типичный случай самовнушения.
Es un claro ejemplo de autosugestión.
Лик юного мученика, столь типичный для творчества Антонелли.
Ciertas mártires adolescentes. típicas de Antonello.
Типичный американский мальчик-зайчик.
Puede.
Здесь вы видите типичный барак для женщин.
Aquí pueden ver un típico barracón para mujeres.
Он типичный австриец.
Tu padre es tan austriaco.

Из журналистики

Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
El ciclo económico típico tiene un mecanismo de amortiguación natural que protege de golpes inesperados.
Типичный дом в западном стиле в Кампале или Аккре, например, сейчас стоит в три раза дороже сравнимого дома, скажем, в Кливленде или других городах центральной части Америки.
Una típica casa de estilo occidental en Kampala o Accra, por ejemplo, hoy sorprendentemente cuesta entre dos y tres veces más de lo que cuesta una casa semejante, digamos, en Cleveland u otras ciudades de la zona central de Estados Unidos.
Если единственный курс по экономике, с которым вы ознакомились, был типичный вводный обзор, или если вы журналист и просите экономиста вкратце описать тот или иной элемент экономической политики, неудивительно, что ваше мнение будет именно таким.
Si el único curso de economía que usted toma es el típico ensayo introductorio, o si usted es un periodista que le pide a un economista una opinión rápida sobre una cuestión de política, eso es, de hecho, lo que encontrará.
Типичный бум длится 7-8 лет, хотя тот, что начался в 1933 году, длился почти два десятилетия.
Los auges normalmente duraron 7 a 8 años, aunque el que comenzó en 1933 se prolongó casi dos décadas.
И все же типичный инвестор в долларовые активы - будь то богатое частное лицо, пенсионный фонд или центральный банк - не предпринял никаких шагов для того, чтобы защитить себя от вероятного падения доллара в будущем.
No obstante, el inversionista en activos denominados en dólares típico -ya sea un individuo rico, un fondo de pensiones o un banco central-no ha tomado las medidas necesarias para protegerse de la muy probable caída del dólar en el futuro.
Типичный ребенок-беженец тратит больше чем десять лет вдали от дома. И каждый месяц, который этот ребенок проводит без обучения в школе делает его возврат на родину все менее вероятным.
El niño refugiado típico pasa más de diez años fuera de su hogar y cada mes que un niño pasa lejos de la escuela contribuye a que sea menos probable que regrese a ella jamás.
В то же время, кое-как довести дело до конца (типичный европейский ответ, ограничивающий политический риск, но ничего в действительности не меняющий) будет трудно, поскольку последствия мирового экономического кризиса ещё не до конца взяты под контроль.
Al mismo tiempo, será difícil arrastrar el asunto -típica respuesta europea que limita el riesgo político, al tiempo que no cambia nada de fondo-, debido a que aún no se da una respuesta completa a las consecuencias de la crisis económica global.
Типичный банк капитализируется при помощи акций, долгосрочных долговых обязательств, краткосрочных долговых обязательств и депозитов.
El banco típico es capitalizado con capital, deuda de largo y corto plazo y con depósitos.
Раньше типичный китайский завод представлял собой ряды женщин, сидящих на лавках.
Alguna vez, las fábricas chinas típicas consistían de varias hileras de mujeres sentadas frente a mesas de trabajo.
Восточное партнерство - это типичный долговременный технократический инструмент ЕС.
La Sociedad del Este es un típico instrumento tecnocrático a largo plazo de la UE.
А для некоторых европейских правительств это типичный способ не участвовать в проблемах, предоставив решение данной проблемы исключительно американцам.
Y para algunos gobiernos europeos, se trata de un típico remedio no intervencionista que les permite poner el problema en el campo de los Estados Unidos.
Печально известный закон о монетизации социальных льгот, который заменяет различные льготы на денежные компенсации, - типичный тому пример.
La tristemente famosa ley de monetización de los beneficios sociales, que transforma en efectivo los beneficios en especie, es un ejemplo típico.
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока.
La situación es típica de los disonantes ritmos históricos de Oriente Medio.
Типичный случай - это страна, для которой резко ухудшились условия торговли - например Никарагуа после недавнего падения цен на кофе, вызванного небывалым урожаем во Вьетнаме.
Un caso típico es un país cuyos términos de comercio se deterioran abruptamente. Por ejemplo, Nicaragua después del reciente colapso de los precios del café causado por la desbordante cosecha de Vietnam.

Возможно, вы искали...