циничный русский

Перевод циничный по-испански

Как перевести на испанский циничный?

циничный русский » испанский

cínico desvergonzado descarado descarada cínica curtido

Примеры циничный по-испански в примерах

Как перевести на испанский циничный?

Субтитры из фильмов

Настоящий Макиавелли - этот улыбающийся циничный Сидней Кидд.
Es un Maquiavelo sonriente y cínico.
Ты очень циничный человек. Извини меня за эти слова!
Eres muy cínico, perdona que te diga.
Циничный и безжалостный.
Un asesino!
Дьявольски проницательный, холодный, циничный, равнодушный ко всем, ко всему.
Terriblemente perceptivo sobre la psicología humana, frío, cínico. nada le impresionaba, nadie.
Даже такой циничный человек как майор не будет стрелять в беззащитных женщин и детей.
Por muy cínico que pueda ser, no se atreverá a disparar sobre mujeres y niños.
Он был очень циничный человек.
Era un hombre muy cínico.
Точно, циничный ты ублюдок!
Eso es, cínico cabrón.
Это очень циничный план.
Ese es un plan muy cinico.
Но я думаю, что у Хью гораздо более горький и циничный юмор.
Pero creo que Huey tiene un sentido del humor mucho más cínico y amargo.
Но дело в том, что этот врун, этот циничный манипулятор обратился к Вам за помощью, чтобы выбраться из этой передряги!
No. Pero el punto es que este mentiroso, este manipulador cínico. se vuelve a Ud. para que le ayude a salir de este enredo.
А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик.
Yo sólo soy un tipo cínico de la Fuerza Aérea con un armario lleno de National Geographics.
Мы боимся, что она покалечит себя или ещё кого-то, циничный сопляк.
Tememos que se lastime o que lastime a alguien más, mocoso cínico.
Ну, это очень циничный взгляд на семью.
Bien, Es una muy cinica vision de tu familia.
Я циничный мерзавец, Сэм.
Eso es. Soy una persona horrible, Sam.

Из журналистики

Его демократическое позерство было разоблачено, как циничный политический театр, его ложные претензии на европейское будущее для народа Украины были раскрыты, как и его хищнические клептократы.
Su postura democrática quedó desenmascarada como un teatro político cínico; sus pretensiones de anhelar un futuro europeo para el pueblo de Ucrania, reveladas como una mentira, y la rapacidad de sus cleptócratas, expuesta al desnudo.
Во-первых, новые кредиты не столько представляли собой план спасения Греции, сколько, циничный перевод частных потерь с банковских балансов, на плечи наиболее уязвимых граждан Греции.
En primer lugar, los nuevos préstamos no representaban tanto un rescate para Grecia cuanto una cínica transferencia de pérdidas privadas de la contabilidad de los bancos a los hombros de los ciudadanos más vulnerables de Grecia.
Только к моменту наступления кризиса циничный политик может купить себе перевыборы или, возможно, уйти в отставку.
No obstante, un político cínico puede lograr su reelección y quizás ya estar retirado cuando explote la crisis.
Циничный способ, при помощи которого тираны пытаются дискредитировать оппозицию, выставляя ее в качестве проекта иностранных агентов, несомненно, играет роль в этом умалчивании. Но то же самое делает публичная осторожность Обамы.
El cinismo con el que los déspotas intentan desacreditar toda oposición como obra de agentes extranjeros desempeña indudablemente un papel en ese silencio, pero también la discreción pública de Obama.

Возможно, вы искали...