типичный русский

Перевод типичный по-английски

Как перевести на английский типичный?

Примеры типичный по-английски в примерах

Как перевести на английский типичный?

Простые фразы

Он типичный трудоголик.
He's a typical workaholic.
Он - типичный японец.
He is a typical Japanese.
Типичный пример поля - множество действительных чисел.
A typical example of a field is provided by the real numbers.
Он типичный японец.
He's a typical Japanese man.
Том - типичный канадец.
Tom is a typical Canadian.
У него типичный шотландский акцент.
He has a typical Scottish accent.
Типичный баварский завтрак состоит из белых колбасок, пшеничного пива и брецелей.
A typical Bavarian breakfast consists of white sausage, wheat beer and pretzels.
Том - типичный англичанин.
Tom's a typical Englishman.
Баскский язык - типичный пример изолированного языка.
Basque is a commonly cited example of a language isolate.
Том - типичный канадец.
Tom is a typical Canadian man.
Это типичный блог.
This is a typical blog.
Том - типичный подросток.
Tom is a typical teenager.
Том - типичный тинейджер.
Tom is a typical teenager.
Том - типичный трудоголик.
Tom is a typical workaholic.

Субтитры из фильмов

Это типичный результат, учитывая поведение речных вод в Лас Хурдес и близость полей к реке.
A characteristic winding river in Las Hurdes with tiny plots beside it.
Типичный интерьер.
A typical interior.
Просто интересно. можно ли расценить ваш подход ко мне как типичный для местной морали?
For my own information. would you call your approach toward me typical of the local morale?
Я подумал, что вас заинтересует типичный жилой район.
I thought you'd be interested in a typical Berlin residential area.
Это типичный симптом.
With a heavy jolt you go suddenly, in a matter of hours. but if the stuff is taken in a lesser degree, you last a while. and then. and then?
Типичный поворот событий.
A typical turn.
Типичный.
Typical.
Типичный человек нашего времени. немного капризный.
A typical man of our times. a bit moody.
Эта девушка - типичный акционер, идущий на ежегодное собрание акционеров.
This young lady is a typical stockholder. on her way to attend the annual stockholders' meeting.
Я - типичный акционер Интернейшенл Проджектс.
I am a typical International Projects stockholder.
Типичный акционер.
Typical stockholder.
Типичный Жулик!
That's typical of you, Grifter.
Это типичный случай самовнушения.
It's a pure case of auto-suggestion.
Лик юного мученика, столь типичный для творчества Антонелли.
Those adolescent martyrs typical of Antonello.

Из журналистики

Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows.
Типичный дом в западном стиле в Кампале или Аккре, например, сейчас стоит в три раза дороже сравнимого дома, скажем, в Кливленде или других городах центральной части Америки.
A typical Western-style house in Kampala or Accra, for example, now costs an astonishing two to three times the price of a comparable home in, say, Cleveland or other cities in the American heartland.
Если единственный курс по экономике, с которым вы ознакомились, был типичный вводный обзор, или если вы журналист и просите экономиста вкратце описать тот или иной элемент экономической политики, неудивительно, что ваше мнение будет именно таким.
If the only economics course you take is the typical introductory survey, or if you are a journalist asking an economist for a quick opinion on a policy issue, that is indeed what you will encounter.
Типичный бум длится 7-8 лет, хотя тот, что начался в 1933 году, длился почти два десятилетия.
Booming biasanya berlangsung 7-8 tahun, meskipun salah satu kejadian booming yang bermula di tahun 1933 berlangsung selama hampir dua dekade.
И все же типичный инвестор в долларовые активы - будь то богатое частное лицо, пенсионный фонд или центральный банк - не предпринял никаких шагов для того, чтобы защитить себя от вероятного падения доллара в будущем.
Yet the typical investor in dollar-denominated assets - whether a rich private individual, a pension fund, or a central bank - has not taken the steps to protect themselves against the very likely dollar decline in our future.
Типичный ребенок-беженец тратит больше чем десять лет вдали от дома.
The typical refugee child spends more than ten years away from home.
В то же время, кое-как довести дело до конца (типичный европейский ответ, ограничивающий политический риск, но ничего в действительности не меняющий) будет трудно, поскольку последствия мирового экономического кризиса ещё не до конца взяты под контроль.
At the same time, muddling through - a typically European answer that limits political risk while not really changing anything - will be difficult, because the consequences of the global economic crisis have not yet been fully addressed.
Типичный банк капитализируется при помощи акций, долгосрочных долговых обязательств, краткосрочных долговых обязательств и депозитов.
The typical bank is capitalized with equity, long-term debt, short-term debt, and deposits.
Раньше типичный китайский завод представлял собой ряды женщин, сидящих на лавках.
A typical Chinese factory once consisted of rows of women at workbenches.
А для некоторых европейских правительств это типичный способ не участвовать в проблемах, предоставив решение данной проблемы исключительно американцам.
And, for some European governments, it is a typical hands-off remedy that places the problem squarely in America's lap.
Печально известный закон о монетизации социальных льгот, который заменяет различные льготы на денежные компенсации, - типичный тому пример.
The notorious law on monetization of social benefits, which transforms in-kind benefits into cash, is a typical example.
Вот как звучит типичный современный русский разговор.
This is what it a typical modern Russian conversation sounds like.
Именно об этом говорит нам группа экспертов ООН по климатическим изменениям; лучшие образцы указывают на повышение уровня моря на 18-59 см (7-24 дюйма) в течение этого века, при этом типичный подсчет указывает на 30-сантиметровое повышение (1 фут).
This is what the United Nations climate panel is telling us; the best models indicate a sea-level rise over this century of 18 to 59 centimeters (7-24 inches), with the typical estimate at 30 centimeters (one foot).
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока.
This typifies the dissonant historical rhythms of the Middle East.

Возможно, вы искали...