убогий русский

Перевод убогий по-испански

Как перевести на испанский убогий?

убогий русский » испанский

pobre modesto

Примеры убогий по-испански в примерах

Как перевести на испанский убогий?

Субтитры из фильмов

Убогий глупый человек в убогом глупом мире.
Es un muchachito estúpido y sucio en un mundo igual a él.
Мой убогий театр - не надежное убежище, к сожалению. Мы с Жюльеттой могли бы вам помочь покинуть завтра Париж.
Caballeros, mi noble teatro es un pobre lugar para esconderse, pero de todas formas Juliette y yo podemos ayudarlos a dejar Paris.
Землемер, изучающий свои окружности, просто убогий бастард.
El agrimensor estudiando sus círculos es sólo un bastardo degenerado.
Убогий бродяга. Он глухонемой.
Madre, con mis respetos, es un pobre mudo.
Ты подозрительный, мелочный, убогий.
Eres desconfiado, bajo, mezquino.
Кто-то сказал о католиках, что их службы - это убогий театр.
Una cosa acerca de los católicos, ya sabes sus servicios son puro teatro.
Бедняжка. Кажется, он оставил ей лишь какие-то роялти и убогий домишко.
La pobre creo que sólo le ha quedado una casa.
Это самый убогий дворец, который я когда-либо видела.
Es la casa solariega más sórdida que he visto nunca.
Стилтон Чизрайтер низкий, жалкий, грязный убогий, вонючий, ревнивый,.. презренный червяк. Знаешь, почему?
D'Arcy Cheesewright es un gusano bajo, mezquino, asqueroso, rastrero, falso, desconfiado y despreciable!
Такая жизнь тебя устраивает, и любая попытка изменить ее пошатнёт твой убогий жалкий мирок, который ты соорудил вокруг себя.
Lo que pasa es que tienes una vida cómoda, y cualquier intento de cambiarla. arruinaría el patético microcosmos que te has construido.
Но, берегитесь. потому что этот убогий мир искушений и извращений. является и миром желаний.
Pero cuidado porque el sórdido mundo de la tentación y la perversión es también el mundo del deseo.
Самый жалкий, презренный, убогий, никудышный мусор. который когда-либо был в цивилизации.
La basura más despreciable, miserable, servil y patética que haya cagado la civilización.
Передо мной убогий, трусливый подонок, который в детстве, наверное, мучил животных.
Nada más veo a un hombrecito débil, desesperado que probablemente creció torturando animalitos.
Он не убогий.
No es de mala calidad.

Возможно, вы искали...