угрожающий русский

Перевод угрожающий по-испански

Как перевести на испанский угрожающий?

угрожающий русский » испанский

amenazador

Примеры угрожающий по-испански в примерах

Как перевести на испанский угрожающий?

Простые фразы

Том бросил на Мэри угрожающий взгляд.
Tom lanzó una mirada amenazante a Mary.

Субтитры из фильмов

Прибыв утром, я за час раскрыл заговор, угрожающий фюреру.
Estuve con el Führer esta mañana, y en una hora. descubrí un complot para matarlo.
Отказ участвовать в процессе приведёт к системному сбою и гибели людей, подключенных к Матрице. Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
EI no cumplir con el proceso creará un colapso cataclísmico del sistema matando a todos los conectados con Matrix lo cual, sumado al exterminio de Zion en última instancia resultará en La extinción de La raza humana.
Ты кулак подыми, чтобы вид был угрожающий.
Levanta el puño. Pareces más peligroso.
Ты живешь жизнью хорошо воспитанного мальчика с фермы, но на самом деле, ты пришелец с другой планеты, угрожающий нашему будущему.
Vives entre nosotros como un afable granjero. Pero en secreto, eres un extraño visitante de otro planeta tramando nuestra desaparición.
Или превратились в горчицу Криптонит, и только она может уничтожить подлый криптонианский хотдог, угрожающий Земле.
O se volvió kryptonita mostaza, la única forma de destruir a una salchicha kryptoniana amenazando la Tierra.
Камень был предметом на мой оспаримо угрожающий ответ.
El rock fue el tema de mi única respuesta cuestionada del concurso.
Ребята, переоденьтесь так, чтобы иметь угрожающий вид.
Chicos. Vayan a cambiarse y pónganse ropas que los hagan parecer más grandes.
Что, конечно же, означает разрушительный эффект домино, угрожающий вашему бизнесу, так что. аучи, растущие по экспоненте.
Los cuales, por supuesto, suponen un efecto dominó para tu negocio al por mayor, así que.. ya sabes. ouchs exponenciales.
Что шокирует, так это губернатор, угрожающий вызвать нац. гвардию.
Lo que es impactante es oír a un gobernador americano amenazando con llamar a la Guardia Nacional.
По нашему городу разгуливает сумасшедший, угрожающий разнести его в клочья.
Hay un loco suelto en nuestra amada ciudad, que amenaza con destrozarla.
Согнулся, кувыркнулся и. плавный вход в воду, несмотря на угрожающий водопад.
Ahora el agrupado, el giro y. una entrada bastante limpia, a pesar de la sonora cascada.
Это как хиппи, угрожающий ударить твою карму.
Es como un hippie amenazandote con golpearte en tu aura.
Вот он, угрожающий матери, бандит-убийца.
Ese rufian asesino amenaza madres.
Я был открытым геем-копом с 1987, так что ты не первый вышестоящий офицер, угрожающий мне.
He sido un policía abiertamente gay desde 1987, así que no es el primer oficial superior en amenazarme.

Из журналистики

Для того, чтобы неизбежное слияние наконец произошло, потребовался кризис, угрожающий целой финансовой системе.
Hacía falta que una crisis lo suficientemente grande como para amenazar a todo el sistema financiero precipitara la inevitable conglomeratización.
НЬЮ-ДЕЛИ - Отметив конец Холодной войны и угрожающий распад Советского Союза, падение Берлинской стены 20 лет назад преобразовало глобальную геополитику.
NUEVA DELHI - Al marcar el fin de la Guerra Fría y el inminente colapso de la Unión Soviética, la caída del Muro de Berlín hace 20 años transformó la geopolítica global.
По мере того как продолжается угрожающий существованию ЕС политический кризис, его финансовый кризис также будет продолжать дестабилизировать ЕС.
Mientras continúe la crisis política amenazadora de la UE, su crisis financiera seguirá desestabilizándola.
Генерал Джеймс Джоунс, советник президента Обамы по национальной безопасности, недавно выдвинул другой, хотя и в равной степени угрожающий, прогноз.
El general James Jones, asesor de seguridad nacional del presidente Obama, recientemente planteó una predicción diferente pero que tampoco presagia nada bueno.
Это сработало тогда, но сейчас может не сработать, в значительной степени потому, что именно такой подход внес свой вклад в новый, угрожающий кризис на финансовых рынках, спровоцированный странами, страдающими от непосильной ноши государственного долга.
Ese mecanismo funcionó entonces, pero no puede hacerlo ahora, en gran medida porque ha contribuido a la nueva crisis que se cierne en los mercados financieros, provocada por las cargas de la deuda pública -que se han puesto por las nubes- de los países.

Возможно, вы искали...