угроза русский

Перевод угроза по-испански

Как перевести на испанский угроза?

угроза русский » испанский

amenaza reto santo y seña jaque intimación conminación

Примеры угроза по-испански в примерах

Как перевести на испанский угроза?

Простые фразы

Атомная бомба - большая угроза для человечества.
La bomba atómica es una gran amenaza para la humanidad.
Женщина за рулём - постоянная угроза.
Mujer al volante, peligro constante.
Ядерное оружие - угроза всему человечеству.
Las armas nucleares son una amenaza para toda la humanidad.
Ядерное оружие - это угроза для всего человечества.
Las armas nucleares son una amenaza para toda la humanidad.
Это звучит как угроза.
Eso suena como una amenaza.
Это звучит как угроза.
Suena como una amenaza.

Субтитры из фильмов

Он - угроза обществу.
Es una amenza pública.
Ни один из них не подойдет, если угроза убийства все же есть.
Pero ninguna es válida a no ser que esté respaldada por una amenaza de muerte.
Это угроза, люди.
Eso es una amenaza, amigos.
Это и есть угроза физической расправы.
Son amenazas de muerte. Yo no puedo ayudarle.
Самая большая угроза. быть отправленным назад, в Россию.
La peor de las amenazas: ser enviado de vuelta a Rusia.
Но угроза провала программы была столь явной, что я посмел запрет нарушить.
Pero no pude resistir la tentación de dar un golpe a favor del programa.
Нет, конечно. Но это скорее надежда, чем угроза.
Por supuesto, pero es más un deseo que una amenaza.
Я говорил, что звуковое кино - это угроза, но никто не слушал.
Cuando dije que eran una amenaza, nadie me escuchó.
Даже не думайте, что это была пустая угроза.
Ni se le ocurra pensar que esa amenaza no iba en serio.
Когда есть угроза шторма ноги отказываться служить.
En cuanto amenaza tormenta se niegan a caminar.
И даже над будущими поколениями нависла угроза бесчестия. В общем, дело касалось абсолютно всех, включая служанку.
Los titulares directos, los indirectos y los asociados, e incluso las generaciones futuras, emparentadas de algún modo con los Cefalu, vieron amenazada su existencia.
Определённо, над нашим домом нависла угроза.
En resumen, todos, todos, todos incluida la criada.
Преградой ему была не только суровая природа, но и угроза войны, которая исходила от мексиканской границы.
Conflictos por la tierra en la frontera con México. No todos querían la guerra, incluyendo al diputado Abe Lincoln de Illinois.
Империя Му угрожает и это было обсуждено советом безопасности ООН. Угроза признана несостоятельной и обсуждение было решено прекратить. Спустя две минуты совет перенес заседание на день позже.
La sesión especial de Naciones Unidas, organizada para debatir la amenaza del Imperio Mu, solo duró 10 minutos, ya que los miembros consideraron que se trata de un absurdo sin sentido.

Из журналистики

Европейский скептицизм, с другой стороны, и появившаяся на горизонте угроза антиевропейского популизма связаны с идеей о том, что ЕС не только не способен предложить выход из кризиса, но фактически и является частью этой проблемы.
Por el otro lado, el euroescepticismo y la amenaza que se cierne del populismo antieuropeo se relacionan directamente con la idea de que la UE no sólo no es capaz de ofrecer una solución a la crisis, sino que de hecho es parte del problema.
Но самым странным аспектом позиции ЕЦБ была его угроза не признавать обеспеченность реструктурированных государственных облигаций, если агентства оценки кредитного риска решат, что данную реструктуризацию необходимо классифицировать как кредитное событие.
De hecho, el aspecto más curioso de la posición del BCE fue su amenaza de no aceptar los bonos del gobierno reestructurados como garantía si las agencias de calificación decidían que la reestructuración debía clasificarse como un evento crediticio.
Реальная угроза глобального потепления, тем самым, заключается в его воздействии на страны третьего мира.
El verdadero desafío del calentamiento global, en consecuencia, reside en enfrentar el impacto en el Tercer Mundo.
Убедительная угроза применения силы имеет удивительную способность заставить сконцентрироваться даже разум убийцы.
Una amenaza creíble de que se usará el poder tiene una maravillosa capacidad para concentrar incluso la mente de un asesino.
Существуют моменты, когда нежелание использовать силу является аморальным, и моменты, когда использование силы в необходимых пределах, или угроза такого использования, могут быть единственной моральной альтернативой.
Hay momentos en los que negarse a utilizar la violencia es inmoral y momentos en los que el uso mesurado de la fuerza, o la amenaza de su posible uso, puede ser la única alternativa moral.
Только угроза поставкам нефти заставляет мировых лидеров обратить внимание на Африку.
Se necesita una amenaza al suministro de petróleo para que los líderes mundiales dirijan su atención a Africa.
Угроза и действительность атак потребует большую социальную устойчивость и, вполне возможно, новый баланс между личной жизнью и коллективной безопасностью.
La amenaza y la realidad de los ataques requerirán una mayor capacidad de resistencia social y muy posiblemente una reequilibración de la intimidad individual y la seguridad colectiva.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
Sin embargo, lo bueno es que mediante medidas concertadas y sostenidas se puede reducir espectacularmente la amenaza representada por el Estado islámico en Oriente Medio y el resto del mundo.
Но перед этими молодыми гигантами очень быстро встает угроза конкуренции со стороны еще более новых предприятий.
Pero esos incipientes gigantes pronto se ven amenazados por compañías aún más nuevas.
Саудовская Аравия, которая сохраняла молчание в течение почти двух недель, выделила 500 миллионов долларов на восстановление опустошенных областей Ливана и еще миллиард на поддержание валюты Ливана, над которой нависла угроза.
Arabia saudita, que se había mantenido en silencio durante casi dos semanas, lo hizo con un aporte de 500 millones de dólares para reconstruir las zonas devastadas del Líbano y otros 1.000 millones de dólares para respaldar la moneda amenazada del Líbano.
Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход.
La amenaza de cesación de pagos fue una manera de deprimir los precios de los bonos en los mercados secundarios, solamente con el fin de recomprarlos a un descuento a través de la puerta trasera.
Саддам будет сотрудничать с инспекторами ООН только до тех пор, пока реальной будет оставаться угроза со стороны Америки, и Америка может прийти к заключению, что она не может этого позволить.
Muchos europeos sostendrán que no pueden aceptar acciones militares sin un mandato del Consejo de Seguridad.
В настоящий момент глобальная угроза отсутствует, и Альянс вмешивается только в региональные конфликты.
En este momento, no existe ninguna amenaza global y la Alianza sólo interviene en conflictos regionales.
Но для Путина угроза применения такого оружия является вполне логичной тактикой.
Pero para Putin, la amenaza de un ataque nuclear es una táctica perfectamente lógica.

Возможно, вы искали...