уединенный русский

Перевод уединенный по-испански

Как перевести на испанский уединенный?

уединенный русский » испанский

recluido

Примеры уединенный по-испански в примерах

Как перевести на испанский уединенный?

Субтитры из фильмов

Я предпочитаю темный и уединенный дом Как настоящая шалунья.
Preferiría una casa oscura y sospechosa.
Я вел уединенный образ жизни.
He llevado una vida muy solitaria.
Потрясающе. Ну так вот, американцы перехватили серию сообщений, отправленных из Стамбула на уединенный остров в Южном Тихом океана, свидетельствующих.
Los americanos han interceptado varios mensajes enviados de Estambul a una isla del sur del Pacífico.
Все, кто ведет более-менее уединенный образ жизни, или кого просто хватятся не сразу.
Todos llevaban vidas solitarias y nadie los extrañaría inmediatamente.
Он отвел меня на уединенный пляж.
Me llevó a una playa solitaria.
Уединенный уикенд.
Un fin de semana desierto.
Исламский исследователь Ибн Баттута путешествовал с группой сирот которых везли в уединенный сидо спрятанный среди заснеженных гор.
El explorador islámico Ibn Battuta viajó con un grupo de huérfanos que iba camino a un shido remoto oculto entre montañas nevadas.
Саркисян был близок с одним миллионером, имевшем особняк в Москве-на-Темзе. - Огромный уединенный дом, достаточно свободного места, чтобы посадить вертолет и держать Гарри после его похищения.
Sarkisiian era amigo de un millonario que tenía una casa en Moscú-on-Thames.
И у нас есть уединенный бассейн.
Hay una piscina apartada.
Не так уж много. Похоже, жертва вела уединенный образ жизни, мало общалась.
No mucho, parece que la víctima era reservada, y que la verdad es que no socializaba.
Я знаю милый, уединенный ресторан у Линкольна.
Conozco un restaurante muy tranquilo e íntimo fuera de Lincoln.
Если хотите чего-нибудь романтичного, тут есть уединенный горячий источник неподалеку.
Si estáis buscando algo romántico, hay cerca una fuente termal apartada.
Учитывая финансовые затруднения мистера Саймона, вряд ли он себе еще что-то снимал, так что мы ищем необжитый дом, достаточно уединенный и безопасный.
Dados los problemas financieros del Sr. Simon, el que tenga un domicilio adicional es poco probable, así que buscamos un sitio no residencial que ofrezca privacidad y seguridad.
Слушай, ну романтика будет позже, просто перетерпи это время с детьми, а потом мы отвезем вас на уединенный романтичный ужин со свечами.
Escucha, el romance es más tarde, tú solo aguanta la parte de niños y te conseguiremos una de tus pequeñas cenas románticas con velas.

Возможно, вы искали...