узнаваемый русский

Перевод узнаваемый по-испански

Как перевести на испанский узнаваемый?

узнаваемый русский » испанский

reconocible

Примеры узнаваемый по-испански в примерах

Как перевести на испанский узнаваемый?

Субтитры из фильмов

Легко узнаваемый образец волновой петли.
El patrón de bucle de onda es inconfundible.
Среди несомненно бессмысленных линий есть легко узнаваемый объект.
Entre esas líneas sin sentido hay un objeto que todos reconoceríamos.
У этой технологии очень узнаваемый дизайн.
Esta tecnología tiene un muy reconocible diseño.
Это будет путаница. Енот - это узнаваемый бренд.
Es confuso, Coon es una marca que la gente ya conoce.
Вы слишком узнаваемый.
Eres muy reconocible.
И чтобы никто из скептиков не смог утверждать, что у некоторых авторов узнаваемый стиль, и судья его распознал и помог им, я решил уступить полномочия судьи конкурса.
Aún más, por miedo a algunas personas desconfiadas que reclamen que ciertos escritores tengan un estilo reconocible que el juez pueda identificar y favorecer, he decidido dimitir como juez en este concurso.
Его старый кореш, Дэйвид Боуи, стоял рядом с ним и смеялся, уже узнаваемый в образе вечного Зигги Стардаста.
Su viejo amigo, David Bowie estaba allí parado a su lado, riéndose ya bien encaminado a una vida de estrellato desde Ziggy.
Вот мой узнаваемый, чисто американский мальчик.
Ese es mi típico chico americano creíble.
Ты не узнаваемый, не чисто американский, и постоянно смотришь прямо в камеру.
No eres creíble, no eres el típico chico americano, y sigues mirando directamente a cámara.
Я не знаю, кто ее снимал, но фильм с тобой. внутри. у него узнаваемый стиль и это будет стоить мне работы.
No. No sé quién lo hizo, pero la grabación de tus sesiones tiene mi estilo escrito en ella, y me va a costar mi trabajo.
Кто-нибудь узнаваемый.
Alguien con un nombre instantáneamente reconocible.
Хорошо узнаваемый звук вашего надежного доводчика двери.
El característico ruido de su confiable mecanismo de cierre de la puerta.
В смысле, у нас уже есть местный узнаваемый бренд.
Bueno, ya somos conocidos.
Основываясь на моих исследованиях, я бы классифицировал это как узнаваемый психиатрический феномен.
Bueno, basado en la investigación ha sido clasificado como fenómenos psiquiátricos reconocibles.

Возможно, вы искали...