указ русский

Перевод указ по-испански

Как перевести на испанский указ?

указ русский » испанский

decreto edicto ucase reglamento decretos

Примеры указ по-испански в примерах

Как перевести на испанский указ?

Простые фразы

Никто мне не указ.
No recibo órdenes de nadie.

Субтитры из фильмов

С тех пор как вы издали указ, Я жил счастливо с моей любимой жёнушкой и цыплятами.
Desde tu real decreto, he vivido felizmente con mi buena esposa y mis pollitos.
Закон есть закон. Я приведу мой указ в исполнение.
La ley es la ley, tengo la intención de hacer cumplir mi decreto.
Его Милость огласит королевский указ.
Su Gracia leerá una proclama del Rey.
Он мне не указ.
El no me representa.
Это указ императора о твоём назначении.
Cumple honorablemente tus funciones.
Я издам указ. Запишите.
Quiero promulgar una nueva ley.
Нет, это мой собственный указ.
No, señor. Emana de mi autoridad.
Советую вам отменить этот указ, да побыстрее. Тогда я смогу походатайствовать за вас перед министром.
Derogad aquella ley absurda y os garantizo que diré al Emperador que no os lo tenga en cuenta.
Но король Стефан. опасаясь за жизнь дочери. тут же издал указ. что каждое веретено в королевстве. должно быть сожжено в тот же день.
Pero el rey Estéfano. aún temeroso por la vida de su hija. decretó de inmediato. que todas las ruecas de hilar del reino. fuesen quemadas ese mismo día.
Да. Ну и хорошо. Подготовьте соответствующий указ.
Bueno, escriba el decreto sobre esa base.
Указ утвержден.
El decreto ha sido promulgado.
Опять указ о реквизиции.
Otro decreto confiscatorio.
Эта песчаная буря нам не указ.
Podemos con una tormenta de arena local.
Правила, которые мне не указ.
Yo no estoy sujeto a esas normas.

Из журналистики

Борис Ельцин издал указ о запрете партийных ячеек в контролируемых государством учреждениях.
Boris Yeltsin prohibió por decreto las células de partido en las instituciones controladas por el Estado. Los abogados de Putin revocarán esa decisión.
Указ императора от 1890 года определял цели образования: конфуцианские понятия лояльности, послушания и сыновней почтительности должны быть перенесены с семьи на нацию.
En una orden imperial de 1890 se exponían los objetivos de la educación: los conceptos confucianos de lealtad, obediencia y piedad filial debían pasar de la familia a la nación.
Тем временем законодатели сказали, что будут работать над преобразованием спорного анти-порнографического закона в более целевой указ против непристойностей.
Entretanto, los legisladores han dicho que laborarán para transformar el polémico proyecto de ley contra la pornografía en una ordenanza más especifica contra la obscenidad.
Хотя указ вполне конфликтует с Конституцией Российской Федерации и Законом о государственной тайне, перечень секретной информации теперь включает в себя российские военные потери в мирное время.
Si bien el decreto fácilmente puede entrar en conflicto con la Constitución rusa y la Ley sobre Secretos del Estado, la lista de información clasificada hoy incluye las pérdidas militares rusas durante las operaciones en tiempos de paz.
Верховный суд издал указ начать следствие по делу этих военных для того, чтобы определить степень их участия в планировании преступления.
La Suprema Corte de Justicia ordenó que se investigara a esos oficiales militares para determinar su responsabilidad en la planeación del crimen.

Возможно, вы искали...