уроженец русский

Перевод уроженец по-испански

Как перевести на испанский уроженец?

уроженец русский » испанский

natural nativo niño jovencito hijo hijastro escuincle

Примеры уроженец по-испански в примерах

Как перевести на испанский уроженец?

Простые фразы

Том - уроженец Бостона.
Tomás es oriundo de Boston.

Субтитры из фильмов

Мистер Колдуэлл - уроженец Флориды. Он обучит вас всем секретам.
El señor Caldwell, nuevo oficial recientemente trasladado aquí ha vivido en Florida y les pondrá al corriente de la región.
Приглашенный профессор современной теологогической философии университета Восточной Англии, уроженец Вигана, др. Том Джек.
Y profesor visitante de Filosofía Teológica Moderna de la Universidad. de East Anglia. De Wigan. El Dr. Tom Jack!
Когда мой брат говорил, что вы - необычный странник я решил, что вы уроженец Запада который разделяет наши ценности.
Cuando mi hermano habla de usted como un extranjero único quiere decir que es usted un Occidental que sostiene valores consistentes con los nuestros.
В прошлый понедельник уроженец Лейдена, Адриан Адриансон, по прозвищу Кинт, был повешен за воровство.
El lunes pasado, el pinche Adriane Adrianszoon, conocido como El Niño, fue ahorcado por robar.
Авраам Фройнд, уроженец Лодзи, погиб на работе от рогов быка.
Atropellado por un tren.
Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин-Горо Пу И мужчина, возраст 53 года маньчжур, уроженец Пекина отбыл 10-летний срок заключения.
Por orden de la Suprema Corte Popular el prisionero de guerra Hsuan Hiuro Pu Yi hombre de 53 años originario de Manchuria y de Pekín ha permanecido 10 años preso.
Я такой же американец, как любой уроженец Теннесси.
Yo soy tan americano como cualquiera de Tennessee.
Этот официант мистер Лакост не только не уроженец Спрингфилда: он даже не уроженец этой страны!
Ese camarero, el Sr. lacoste, no sólo no nació en Springfield. ni siquiera nació en este país.
Этот официант мистер Лакост не только не уроженец Спрингфилда: он даже не уроженец этой страны!
Ese camarero, el Sr. lacoste, no sólo no nació en Springfield. ni siquiera nació en este país.
Гас Портенза - уроженец Харрисберга, штат Пенсильвания выпускник университета Карнеги Милона. Вступил в отряд астронавтов после получения диплома врача в университете Дьюка.
Gus Partenza, natural de Harrisburg, Pennsylvania, licenciado por la Universidad de Carnegie-Mellon, se unió al programa espacial de la NASA tras acabar sus estudios de medicina en la Universidad de Duke.
Знаешь, он танцует не как турист, он танцует как уроженец Рио.
Sabes, no baila como los turistas sino como un carioca.
Уроженец берегов Ганга.
Nacido en el Ganges.
Он явно уроженец Ишвара.
Eran los mismos rasgos que los de los nativos de Ishbal.
Я уроженец Биколя, что в Албай.
No, señora. Soy de Bicol, en Albay.

Из журналистики

Учитывая, что отец Обамы - уроженец Кении, и что Обама провёл время в африканских деревнях, где до сих пор живут его родственники, не удивительно, что он осознает необходимость оказания помощи развивающимся странам со стороны богатых государств.
Dado que Obama tiene un padre keniata y ha pasado tiempo en los pueblos de Africa donde aún viven sus parientes, no ha de sorprender que entienda la necesidad de que las naciones ricas ayuden a las naciones en desarrollo.
Двадцатичетырехлетний Башир Осиев, работающий клерком в одном из московских банков, уроженец Ингушетии, подвергается нападению скинхедов вместе со своим другом по дороге домой.
Bashir Osiev, de 24 años de edad, originario de Ingushetia y empleado de un banco de Moscú, es atacado por un grupo de cabezas rapadas, mientras se dirige a su casa con un amigo.

Возможно, вы искали...