nido | nono | ñoño | vino

niño испанский

ребёнок, мальчик

Значение niño значение

Что в испанском языке означает niño?

niño

Ser humano de corta edad, en especial el que no ha llegado a la pubertad Adulto que, teniendo facultad de contraer matrimonio, no lo ha hecho Adulto de mentalidad pueril o inmadura.

Niño

Apellido.

Перевод niño перевод

Как перевести с испанского niño?

Примеры niño примеры

Как в испанском употребляется niño?

Простые фразы

Esta es la casa donde yo vivía de niño.
Это дом, где я жил ребёнком.
El 5 de Mayo es el día del niño.
Пятое мая - День детей.
El niño tenía fiebre.
У ребёнка была температура.
Ya no eres un niño.
Ты уже не просто ребёнок.
Ya no eres un niño.
Ты уже не ребёнок.
Es sólo un niño.
Он всего лишь ребёнок.
Él es solo un niño.
Он всего лишь ребёнок.
El niño de escondió tras la puerta.
Мальчик спрятался за дверью.
El niño quiere un juguete.
Мальчик хочет игрушку.
El hombre despierta al niño.
Мужчина будит мальчика.
Este niño es de Columbia.
Этот парень - из Колумбии.
El niño se cayó de la cama.
Ребёнок упал с кровати.
No sabía que ella tenía un niño.
Я не знал, что у неё есть ребёнок.
De niño podía nadar bien.
Я хорошо плавал, когда был ребёнком.

Субтитры из фильмов

Siempre has sido este niño de oro.
Ты всегда была отличницей.
Antes de que el niño cumpliese un año, Lady Alice falleció.
Ребенку не исполнилось и года, когда леди Элис умерла.
Kala amaba a este niño de otra especie que había ocupado el lugar. de la cría que la Naturaleza le había negado.
Кала любила это дитя чужого племени, заменившего ей ее малыша, отнятого Природой.
Un grupo de parientes de los padres de Tarzán había decidido finalmente. investigar la historia de Binns sobre el niño de la jungla.
Наконец-то родственники родителей Тарзана и группа ученых решили проверить, правду ли рассказал Биннз о маленьком обитателе джунглей.
No debe sostener así a un niño.
Так ребенка держать нельзя!
A dónde se fue ese niño?
Куда запропастился этот ребенок?!
Parece apenas un niño pero-- -Qué?
Он кажется маленьким, но-- Что?
La Tía Fanny tuvo un niño de 8 libras.
Тетушка Фанни разродилась 8-фунтовым мальчиком.
Sigues pensando que soy un niño.
Я для тебя всё ещё ребенок.
Tal vez tengas razón, pero no puedo evitar pensar en él como un niño.
Может, ты и права, но я всегда буду думать о нём как о маленьком сорванце.
Sí, un niño.
Да, сын.
Este niño se le parece mucho.
Этот малыш очень похож на вас.
No ha estado en casa en todo el día y el niño tampoco y nadie sabe cuándo volverá.
Ни ее, ни ребенка не было дома все это время. И никто не в курсе, когда она вернется.
Si tu y tu amigo intentáis luchar por él llevaré el caso a los tribunales. Y verás quién se quedará la custodia del niño.
Если ты и твой друг попытаетесь помешать мне, я передам дело в суд, и ты узнаешь, кто достоин воспитывать ребенка.

Из журналистики

Incluso antes que eso, habría percibido que el niño no se había dado vuelta correctamente, y que podrían surgir problemas importantes.
Еще до этого момента она должна была заметить, что ребенок не повернулся должным образом и что следовало ожидать значительных трудностей.
Siendo un niño, cuando uno se une al ejército, uno piensa que va a ver la guerra como en las películas.
Когда еще мальчишкой ты идешь в армию, ты думаешь, что увидишь войну такой, какой ее показывают в кино.
Aunque yo había peleado fielmente en el ejército de Museveni siendo un niño, ahora era un adulto y un crítico, así que también me arrestó.
Несмотря на то, что я верно сражался в армии Мусевени будучи ребенком, в это время я был взрослым человеком и критиком, поэтому он также арестовал и меня.
En el tranquilo Londres, ahora contemplo mi vida como un niño soldado.
В настоящее время в мирном Лондоне я размышляю о своей жизни ребенка-солдата.
Claro, ningún niño debería ir a la guerra, pero condenar a los niños soldados no hará que desaparezcan.
Конечно, ни один ребенок не должен идти на войну. Но осуждение детей-солдат не заставит их отказаться от этого.
Cuando un niño toma un arma, se vuelve un hombre e inspira miedo, si no respeto.
Когда ребенок берет в руки оружие, он становится мужчиной и внушает страх, если не уважение.
NEW YORK - A finales del próximo mes, un niño va a nacer, será el siete mil millonésimo ciudadano del planeta Tierra.
НЬЮ-ЙОРК. В конце следующего месяца родится ребенок, который станет семимиллиардным гражданином планеты Земля.
Nunca conoceremos las circunstancias en las que nacerá este niño o niña.
Мы никогда не узнаем обстоятельств, при которых он или она родится.
Es por ello que la Sociedad de Naciones aprobó la Declaración de Ginebra sobre los Derechos del Niño en 1924, y la razón por la que la comunidad internacional adoptó la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño y de la Niña en 1989.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
Es por ello que la Sociedad de Naciones aprobó la Declaración de Ginebra sobre los Derechos del Niño en 1924, y la razón por la que la comunidad internacional adoptó la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño y de la Niña en 1989.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
De hecho, ni siquiera ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y de la Niña.
На самом деле, они даже не ратифицировали Конвенцию о правах ребенка.
En cambio, emana la luz del fracaso - un fracaso que contribuye al aletargamiento global de los derechos del niño en el ámbito internacional.
Вместо этого, они являются маяком провала - который способствует глобальной медлительности в отношении прав ребенка на международной арене.
Eran como un niño pequeño con un martillo que cree que todos los problemas son clavos.
Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
El niño que domina en el patio del recreo puede volverse un rezagado cuando las circunstancias cambian y pasan a ser las de un aula disciplinada.
Ребенок, доминирующий на игровой площадке, может стать отстающим, когда контекстом становится дисциплинированный класс.

Возможно, вы искали...