утащить русский

Примеры утащить по-испански в примерах

Как перевести на испанский утащить?

Субтитры из фильмов

Он собирался утащить её в озеро вместе с собой.
Pretendía arrastrarla con él al lago.
Они не могли утащить ее далеко..
No puede estar lejos.
Можете своей волей утащить корабль на Шерон, но я управляю компьютером.
Puede usar su voluntad para llevar esta nave hacia Cheron pero yo dirijo la computadora.
Лучше его утащить!
Sería mejor llevársela.
Она хочет утащить меня за собой в могилу.
Quiere arrastrarme con ella a la tumba.
Не знаю, что именно витает над этим домом, но оно сумело пробить дыру в этот мир и утащить туда вашу дочь.
No sé qué planea sobre esta casa, pero ha sido lo bastante fuerte para irrumpir en este mundo. y quitarles a su hija.
Как же я мог ее утащить, ведь она была с тобой.
Hubiera tenido que amarrarla para mantenerla alejada.
Настолько маленьким, что вряд ли ему удалось бы утащить целую ногу.
Tanto que es imposible que le haya quitado toda una pierna.
Я тоже хочу.Но нас слишком мало для того что-бы все утащить.
Yo también. Pero hay muy pocos como para cargarlo.
Один пацан сцапал его и хотел утащить Храни его.
Un chico quería llevársela. Tienes que guardarla.
Крокодил такого размера, с 1 0-сантиметровыми зубами может легко утащить вас под воду. Когда вы станете захлёбываться, он начнёт вращаться вокруг себя.
Un cocodrilo de ese tamaño te agarra con sus colmillos, te sumerge hasta que te duelen los oidos, y cuando estás a punto de ahogarte, empieza a dar vueltas.
И они захотят утащить тебя.
Quieren llevarte.
Ну, если молодой писатель может утащить пока корзины и одеяла, а ты пока отдохнешь.
Si él lleva una canasta, no veo por qué no pueden hacerlo en mi presencia.
Папа сумел утащить с собой. Не только я одна принесла с собой мои воспоминания.
No fui yo la unica que trajo mis memorias conmigo.

Из журналистики

Итак, поскольку рынок облигаций созрел для серьезной корректировки, многие задаются вопросом, сможет ли крах облигаций утащить за собой вниз рынки других долгосрочных активов, таких как жилье и акции.
De modo, que, como el mercado parece a punto de experimentar una corrección espectacular, muchos se preguntan si un desplome podría hacer bajar los mercados de los activos a largo plazo, como, por ejemplo, la vivienda y las acciones.

Возможно, вы искали...