финансы русский

Перевод финансы по-испански

Как перевести на испанский финансы?

финансы русский » испанский

finanzas fondos fisco

Примеры финансы по-испански в примерах

Как перевести на испанский финансы?

Субтитры из фильмов

Бантам финансы.
Finanzas Bantam.
Да где-то с Мэйбл финансы выбивают.
Salió con Mabel, a buscar dinero.
Сейчас наши финансы в ужасном положении.
Estamos en serios apuros financieros.
Финансы.
Expansión.
Нэнси Даллас была обычной медсестрой, такой же как я и как многие тысячи других, но ее отличали финансы отца.
Si Alice y Nancy hubieran sido hermanas normales, sería distinto. Pero ellas eran las hermanas Wetherby.
Потому что работы по расширению привели мои финансы в полное расстройство.
Porque yo quería ampliarlo pero estaba de deudas hasta el cuello.
Свободная любовь, финансы и свободная церковь!
Dinero libre, amor libre y una iglesia libre en un estado libre.
Ваша семья не пострадала от финансовых махинаций отца мадам Дойл? О, нет. Финансы нашей семьи страдали только от временного уменьшения.
Las finanzas familiares tan sólo han sufrido de merma y disminución.
И, как обычно, нас не удивит, если причиной семейных трений стали финансы.
Y no me sorprendería si la fuente de los desacuerdos maritales no fuera financiera.
Конечно, мои финансы ограничены, но дело не в этом.
Tengo pocos recursos, pero no es por eso.
Высшие финансы.
Altas finanzas.
Финансы - это оружие.
El dinero es un arma.
Это только одна часть всемирной деловой сети м-ра Клэмпа, которая включает строительство, спорт, финансы и пользующееся популярностью варенье и желе.
Es sólo una parte de la red mundial de empresas del señor Clamp que incluye construcción, deportes, finanzas y una conocida marca de mermeladas y jaleas.
У вас большие финансы.
Está metido en altas finanzas.

Из журналистики

Фактически правительство внесло определенный вклад в хорошие экономические показатели просто объявив о серьезном намерении объединить собственные государственные финансы Германии, что является необходимым условием для доверия инвесторов.
De hecho, el gobierno puede incluso haber contribuido un poco a los buenos indicadores económicos, al anunciar un esfuerzo serio por consolidar las finanzas públicas alemanas, un requisito importante para crear confianza entre los inversionistas.
Невозможно полагаться на то, что правительство, не способное сбалансировать свои собственные финансы, обеспечит макроэкономическую стабильность.
No se puede esperar que un gobierno que no puede equilibrar sus propias finanzas ofrezca estabilidad macroeconómica.
Деньги и финансы стали глобальными благодаря технологии, инновациям и финансовой либерализации.
Los movimientos monetarios y las finanzas se han globalizado gracias a la tecnología, la innovación y la liberalización financiera.
Страны, чьи государственные финансы еще год назад казались чрезвычайно крепкими, попали под мощное налогово-бюджетное давление.
Los países cuyas finanzas públicas parecían fundamentalmente sólidas hasta el año pasado ahora están sometidos a una fuerte presión fiscal.
В будущие годы подобные фирмы, вероятно, будут требовать экономических реформ в своих странах, выступая катализатором усиления интеграции своих стран в глобальную торговлю и финансы.
En el futuro, estas firmas probablemente presionen para que se implementen reformas económicas a nivel nacional, y actuarán como una fuerza que impulse una mayor integración de sus países de origen en el comercio y las finanzas globales.
Те, кто защищает финансовую децентрализацию и дерегулирование в Китае, должны сначала подумать о создании реальной региональной ответственности за финансы.
Quienes propugnan la descentralización y la desreglamentación fiscales en China deberían pensar primero en establecer una verdadera responsabilidad fiscal local.
Египет может предоставить арабскому региону технологии, рабочую силу, а также значительный опыт, в то время как страны Залива обеспечивают энергию и финансы, а также некоторых специалистов.
Egipto puede ofrecer tecnología, mano de obra y considerables conocimientos técnicos a la región árabe, mientras que el Golfo aporta energía y finanzas, además de algunos especialistas.
Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы.
La deuda acumulada será una carga de largo plazo para las finanzas públicas.
Финансы формируют власть, идеи и влияние.
Las finanzas moldean el poder, las ideas y la influencia.
Эту ситуация наблюдается в Великобритании и США, где затраты по кредитам и займам небывало низкие, несмотря на то что у обеих стран слабые государственные финансы и плохие перспективы экономического роста.
Es lo que vemos ahora en el Reino Unido y Estados Unidos, donde el costo financiero se mantiene en mínimos históricos, a pesar de la mala situación fiscal de ambos países y sus pobres perspectivas de crecimiento.
Получение такого образования, возможно, означает изучение того, что Вам кажется наиболее интересным и привлекательным, будь то финансы или психология.
Lograr esa clase de instrucción probablemente signifique dedicarse a lo que cada cual considere interesante y atractivo de forma natural, ya sean estudios financieros o de fisiología.
Крайне важно, чтобы эти новые финансы для противодействия изменениям климата использовались для дополнения имеющихся еще более крупных инвестиций в устойчивое развитие, которое будет необходимо провести за несколько следующих десятилетий.
Es crucial que este nuevo entorno de las finanzas del clima se use para complementar las inversiones de incluso mayor escala para el desarrollo sostenible que serán necesarias en las próximas décadas.
На бесчисленных конференциях и симпозиумах чиновники правительств и министерств настаивают, чтобы были найдены финансы для импорта оборудования и технологий для решения данной проблемы.
En incontables conferencias y simposios los funcionarios de ministerios y gobiernos insisten en que se debe encontrar financiamiento para importar soluciones a la carta.
Но есть два сектора, в которых компенсация не нужна: энергия и финансы.
Sin embargo, hay dos sectores en los que no hace falta ninguna indemnización: el sector energético y el sector financiero.

Возможно, вы искали...