финансы русский

Перевод финансы по-итальянски

Как перевести на итальянский финансы?

финансы русский » итальянский

finanza finanze soldi grana fisco finanziamento capitale

Примеры финансы по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский финансы?

Простые фразы

Мои финансы поют романсы.
Sono a corto di soldi.

Субтитры из фильмов

Бантам финансы.
Finanze Bantam.
Финансы.
Espansione.
И, как обычно, нас не удивит, если причиной семейных трений стали финансы.
E come al solito, non mi stupirei se il motivo dell'attrito fosse di natura economica.
Финансы это пистолет.
La finanza è un'arma.
Они внедрились везде- политика, финансы, частная собственность.
Hanno gli artigli dappertutto. Politica, finanza, immobili, possiedono quasi meta' della citta'.
Его финансы?
Le sue finanze?
Можете посоветовать, где достать денег, в смысле, откуда брать финансы для фильма?
Hai qualche consiglio su come ottenere i soldi, trovarli per un film?
Хорошо, но ты будешь отвечать и за финансы.
Okay. Ma ne risponderai economicamente.
На ваши финансы позарился человек, следящий за своим аппетитом.
I suoi interessi curati da chi sa frenare i propri appetiti.
Распространение. Знакомьтесь, финансы. Продажи.
Distribuzione. contabilità. vendite. aspetti legali.
А наши финансы выдержат нагрузку?
Le nostre finanze ne sopporterebbero il peso?
Что насчет встречи. позже. нужно обсудить финансы.
E per quanto riguarda quell'incontro. piu' tardi. per discutere delle finanze?
Как я уже пыталась отметить, наши финансы в беспорядке.
Come cercavo di far notare alla riunione, le finanze sono un casino.
Они контролируют финансы.
Sono loro che hanno in mano le finanze.

Из журналистики

Деньги и финансы стали глобальными благодаря технологии, инновациям и финансовой либерализации.
Mediante la tecnologia, l'innovazione, e la liberalizzazione finanziaria, il denaro e la finanza sono diventati globali.
В будущие годы подобные фирмы, вероятно, будут требовать экономических реформ в своих странах, выступая катализатором усиления интеграции своих стран в глобальную торговлю и финансы.
Negli anni a venire tali aziende faranno pressioni per ottenere riforme economiche a livello nazionale, facilitando l'integrazione dei propri paesi nel commercio e nella finanza globale.
Египет может предоставить арабскому региону технологии, рабочую силу, а также значительный опыт, в то время как страны Залива обеспечивают энергию и финансы, а также некоторых специалистов.
L'Egitto può fornire tecnologia, forza lavoro ed un'esperienza considerevole alla regione araba, mentre il Golfo può contribuire con l'energia, la finanza ed una serie di esperti specializzati.
Но как можно использовать подобные финансы наиболее эффективным образом?
Ma in che modo tali finanziamenti possono essere impiegati con la massima efficienza?
Но есть два сектора, в которых компенсация не нужна: энергия и финансы.
Esistono tuttavia due settori in cui non c'è bisogno di alcuna forma di risarcimento: l'energia e la finanza.
Сейчас нет новой развивающейся великой державы, которая может взять на себя ответственность за мировые финансы, как это было в 1914 году.
Non c'è alcuna grande potenza emergente che possa assumersi la responsabilità della finanza globale, com'è successo nel 1914.
Более того, они предупреждают о моральной опасности, вызванной снятием давления со стран с чрезмерной задолженностью, чтобы они привели свои государственные финансы в порядок.
Temono altresì l'azzardo morale derivante da un eventuale alleggerimento di pressione per quei Paesi iper-indebitati che dovrebbero mettere in ordine le proprie finanze pubbliche.
По крайней мере, проблема проста: по мере того как финансы становились все более сложными, регламентирующие органы пытались адаптироваться к этому принятием еще более сложных и запутанных правил.
Per lo meno il problema rimane semplice. Con il complicarsi della finanza, i regolatori hanno cercato di mantenere il passo adottando regole sempre più complicate.
Государственные финансы смогут и должны также извлечь выгоду из дефляции, порожденной снижением цен на нефть.
Anche le finanze pubbliche trarrebbero vantaggio dalla deflazione generata dal calo dei prezzi del petrolio.
Ренци понимает, что, вдохновляемое Германией скупердяйство ведет экономику и государственные финансы Италии в состояние углубляющейся стагнации, которая сопровождается дальнейшим ухудшением соотношения госдолга к ВВП.
Renzi capisce che l'adesione all'austerità, di ispirazione tedesca, sta portando economia e finanze pubbliche italiane verso una profonda stagnazione, accompagnata da un ulteriore deterioramento del rapporto debito - PIL.
Но если финансы будут по-прежнему забирать непропорционально большое число лучших умов, то к 2050 г. в Великобритании может почти не остаться производств, а наукоемких фирм будет еще меньше, чем сегодня.
Ma se la finanza continua a prendersi un numero sproporzionato dei laureati migliori e più brillanti, potrebbe restare poco manifatturiero inglese nel 2050, e ancor meno aziende hi-tech di oggi.
Они должны иметь доступ к сетям, которые обеспечивают электроснабжение, городской транспорт, товары, образование, здравоохранение, безопасность и финансы.
Devono accedere alle reti che distribuiscono energia elettrica, trasporti urbani, beni, educazione, assistenza sanitaria, sicurezza e finanza.
Некоторые утверждают, что более мелкие организации могут обанкротиться, не ослабляя систему, таким образом сохраняя налогоплательщикам финансы, которые иначе могли бы пойти на помощь банкам.
Alcuni rivendicano il fatto che l'eventuale fallimento degli enti minori non comprometterebbe il sistema, risparmiando così ai cittadini i costi di un salvataggio.
Большинство ключевых вопросов, которые жизненно важны для национального благополучия, таких как торговля, финансы, правовое государство, безопасность и окружающая среда - зависят по крайней мере от наличия эффективных региональных и глобальных институтов.
Gran parte delle attività vitali per il benessere nazionale - commercio, finanza, diritto, sicurezza e ambiente - dipende in misura almeno equivalente dalla presenza di istituzioni regionali e globali efficienti.

Возможно, вы искали...