флот русский

Перевод флот по-испански

Как перевести на испанский флот?

флот русский » испанский

flota marina armada

Примеры флот по-испански в примерах

Как перевести на испанский флот?

Простые фразы

Римляне построили флот из трёхсот кораблей.
Los romanos construyeron una flota de trescientos barcos.
Флот охраняет наши берега.
La Marina defiende nuestras costas.
Я поступил на службу во флот.
Entré en la Marina.
Испанский флот был разбросан бурей.
La flota española fue dispersada por la tormenta.

Субтитры из фильмов

У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
Tienen fábricas, astilleros, minas y pueden bloquear nuestros puertos.
Турецкий флот может работать не только со мной.
La armada turca se las arregla bien sin mí.
Он тоже пошел служить в торговый флот.
Entró en la Marina Mercante.
Это лейтенант Макинтош, Королевский флот Канады.
ÉI es el teniente Mclntosh, de la Armada Real Canadiense.
До того как я ушёл на флот, Бутч никогда не наливал мне спиртного.
Antes de entrar a la marina, Butch no me dejaba beber alcohol.
И вопреки впечатлению, которое тиражируется в популярной прессе, залогом нашей победы станут армия, флот и авиация.
Y al contrario de lo que dice la prensa. será ganada por la infantería, la marina y la fuerza aérea.
И весь морской флот вместе с ним.
Y a los Marines.
Я думала, ты пойдёшь на флот.
No tenía ni idea. Pensé que ibas a la marina.
Японские самолеты бомбят наш флот и казармы.
Aviones japoneses bombardean nuestras instalaciones militares.
И я напущу на Немо целый флот.
Y haré que toda la Armada caiga sobre Nemo.
У западного берега флот сильный появился, и туда неверные друзья толпой бегут.
Gracioso soberano, sobre la costa oeste avanza una flota formidable. A la ribera acuden dudosos amigos de corazón incierto, no resueltos a impedir el desembarco.
Все думают, что Ричмонд флот ведёт и на море подмоги ожидает от Бекингема.
Se cree que Richmond es el almirante y que se mantienen al ancla, en espera de que Buckingham los ayude.
Сэр, это командир Шерс, военно-морской флот США.
El Comandante Shears, de la Marina de EE. UU.
Если мой флот узнает, кто я, эти приказы не будут стоить бумаги, на которой они напечатаны.
Cuando sepan quién soy esas órdenes no tendrán la menor validez.

Из журналистики

Тем временем, Тихоокеанский флот Франции на Таити функционирует на минимальном бюджете, но может легко выступить и в более высокой весовой категории.
Al mismo tiempo, aunque el presupuesto con que cuenta la Flota del Pacífico de Francia en Tahití es mínimo, su capacidad puede ser mucho mayor de lo que se cree.
Пентагон хочет увеличить военно-морской флот и силы специального назначения.
De hecho, el Pentágono desea aumentar el Cuerpo de Marines y las fuerzas de Operaciones Especiales.
В конце апреля коалиция, возглавляемая Януковичем, провела через парламент 25-летнее продление соглашения, срок которого истекает в 2017 и которое позволяет России базировать свой Черноморский флот в Севастополе в Крыму.
A finales de abril, la coalición encabezada por Yanukovych aprovechó su rodillo parlamentario para prorrogar durante 25 años el acuerdo, que expiraba en 2017, para que Rusia tenga la base de su flota del mar negro en Sebastopol, ciudad de Crimea.
Немецкий флот защищает побережье Ливана от Хезболла, в то время как другие европейские страны несут бремя установления порядка на суше.
La armada alemana está defendiendo la costa libanesa en contra de Jezbolá mientras que otros países europeos llevan la carga de las labores de vigilancia de Líbano en el terreno.
Исчерпав возможности дипломатического решения данного вопроса, японцы нанесли упреждающий удар, уничтожив российский флот в Порт-Артуре и Чемульпо (Корея).
Con la opción diplomática cancelada, Japón lanzó un ataque preventivo que aniquiló a la flota rusa en Puerto Arturo y Chemulpo, Corea.
И сам конфликт показал, что российский Черноморский флот, базированный в Севастополе, может безнаказанно действовать по своему усмотрению, нравится это Украине или нет.
Y el conflicto mismo ha demostrado que la Flota Rusa del Mar Negro, con base en Sebastopol, puede operar con impunidad, le guste a Ucrania o no.
В случае Японии, вооруженные силы которой были полностью обвинены в том, что они ввели страну в катастрофическую тихоокеанскую войну, даже не предполагалось, что страна будет иметь армию или флот после войны.
Japón, cuyas fuerzas armadas cargaron con toda la culpa de llevar al país a la catastrófica Guerra del Pacífico, ni siquiera tenía que poseer un ejército o marina tras la guerra.
В 1978 году тайфун Рита уничтожил флот изготавливаемых вручную деревянных рыбацких лодок в ряде живущих за счет моря филиппинских общин.
En 1978, el tifón Rita acabó con la flota de botes de pesca de madera hechos a mano de un grupo de comunidades filipinas dependientes del mar.
Бразилия думала, кого выбрать, чтобы обновить свой военно-воздушный флот истребителей, и, в то время как Лула благоприятствовал Франции, Руссефф отказалась от этого варианта и, возможно, склонится в сторону США.
Brasil ha estado meditando sobre a quién elegir para renovar la flota de combate de su Fuerza Aérea y, mientras que Lula favorecía a Francia, Roussef canceló esa opción y tal vez se incline por Estados Unidos.
Развивается и двустороннее сотрудничество в вопросах безопасности: Российский военно-морской флот провел трехдневные совместные учения с ВМФ Ирана в Каспийском море.
Asimismo, se ha avanzado en la cooperación bilateral, con unos ejercicios marítimos conjuntos de tres días entre la Armada Rusa y la flota del Caspio de Irán.
Адмирал Виктор Кравченко, руководитель Военно-Морского Штаба, доказывал, что главной угрозой России является Военно-Морской Флот Соединенных Штатов.
El Almirante Victor Kravchenko, jefe del Cuerpo de Almirantes de la Armada, argumentó que la principal amenaza a Rusia es la Marina estadounidense.
Хотя саудовские силы безопасности, национальная гвардия и морской флот сокрушили восстание, внутренние напряжения, которые способствовали восстанию, остались.
Si bien las fuerzas de seguridad sauditas, la Guardia Nacional, y los marines reprimieron la rebelión, las tensiones internas que la alimentaron siguen en pie.
Результатом был эффективный и безаварийный ядерный подводный флот, который создал мистику успеха и привлек умных молодых офицеров.
El resultado fue una fuerza submarina eficiente y libre de accidentes en torno a la cual surgió un halo de éxito que atrajo a los oficiales jóvenes más brillantes.
В этих целях Китай быстро развивает собственный флот и закупает суда за границей (главным образом у России и, когда есть возможность, у ЕС).
Rápidamente está desarrollando y adquiriendo de otros países (principalmente Rusia, la UE cuando es posible) una marina capaz de promover tales actividades.

Возможно, вы искали...